Примеры употребления "accrual accounting" в английском

<>
According to tax rules, on the other hand, in principle, accrual accounting is required, but the treatment of certain items is closer to cash accounting. С другой стороны, в соответствии с налоговыми правилами в принципе требуется учет по методу начисления, однако по отдельным позициям учет ближе к кассовому методу.
It may be noted that the principle of accrual accounting, so to speak, originated in the goods and services part of the system. Можно отметить, что принцип учета по методу начислений, так сказать, имеет свои корни в части системы, касающейся товаров и услуг.
Full accrual accounting requires that expenses will be recognized on the basis of goods and services received (using the “delivery principle”) rather than when an internal obligation document is created; При использовании полного количественно-суммового метода расходы будут учитываться в момент поставки товаров и услуг («принцип поставки»), а не в момент создания документа о внутреннем обязательстве;
Institutional change has involved reducing public sector employment (by more than half), law reform in relation to taxation, public finances, the public service and other related matters and a conversion to accrual accounting. Институциональные изменения заключались в сокращении государственного сектора занятости (более чем наполовину), правовой реформе в отношении налогообложения, государственных финансов, государственной службы и других связанных с ними вопросов, а также в переходе к учету методом начисления.
Under this method, which follows the precepts of full accrual accounting, after-service health insurance benefits accrue during the active service life of staff members and are considered a form of deferred compensation. Согласно этому методу, который основывается на принципах количественно-суммового учета, пособия по программе медицинского страхования после выхода в отставку начисляются в течение всего срока службы сотрудников и рассматриваются в качестве одного из видов отложенной компенсации.
Estimates are used in the context of expenditure recognition, in accordance with accrual accounting principles, in particular but not exclusively at the end of the financial period, to determine the amounts to be retained in respect of unliquidated obligations. Оценки используются в связи с учетом расходов в соответствии с количественно-суммовым методом, в частности, но не исключительно, в конце финансового периода, для определения сумм, которые подлежат удержанию для покрытия непогашенных обязательств.
The following issues will remain on the research agenda of ISWGNA: stock options, repurchase agreements, insurance, non-performing loans, accrual accounting of interest, unfunded pension funds for government employees and the treatment of interest under conditions of high inflation. В программе исследований МСРГНС по-прежнему останутся следующие вопросы: опционы на акции, соглашения о последующем выкупе, страхование, безнадежные долги, учет процентов по методу начисления, нефондовое пенсионное обеспечение государственных служащих и учет процентов в условиях высоких темпов инфляции.
As a main feature, adoption would constitute a move to full accrual accounting, thereby recognizing income and expenditure in the period it is earned and incurred respectively, and not necessarily in the period in which cash is received or paid. Внедрение новых стандартов ознаменует собой переход к использованию количественно-суммового метода учета, в соответствии с которым поступления и расходы учитываются в тот период, в течение которого они были, соответственно, получены и понесены, а не обязательно в период получения или выплат денежных средств.
The Board is of the opinion that accounting for income should be consistent with the funding policy of the Programme, based on pledges rather than on cash collections, and therefore recommends that UNDCP revert to accrual accounting for all contributions. Комиссия считает, что необходимо обеспечить соответствие между учетом поступлений и политикой финансирования Программы на основе объявленных взносов, а не на основе поступления денежной наличности, и поэтому рекомендует ЮНДКП вернуться к системе учета всех взносов количественно-суммовым методом.
The Board of Auditors recommended in paragraph 23 of its previous reportc that, to comply with international accounting standards, the Fund post the participating organizations'monthly instalments towards contributions as revenue (class 4) in its general ledger, and not directly as class 1 assets, and that it adapt its procedures accordingly — towards accrual accounting. В пункте 23 своего предыдущего докладаc Комиссия ревизоров рекомендовала, чтобы в целях соблюдения международных стандартов учета Фонд учитывал в своей общей бухгалтерской книге месячные платежи участвующих организаций в счет их взносов в качестве поступлений (класс 4), а не непосредственно в качестве активов класса 1 и чтобы он соответствующим образом скорректировал свои методы учета, двигаясь в направлении перехода к использованию количественно-суммового метода.
The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's recommendation to review its procedures in order to account properly for obligations, and therefore to comply with accrual accounting as provided for by the United Nations system accounting standards, by UNDCP financial rule 15.6 of and by the accounting policies reflected in note 2 to the financial statements. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности согласилось с рекомендацией Комиссии относительно пересмотра его процедур в целях надлежащего учета обязательств и, следовательно, выполнения требований количественно-суммового метода, как это предусмотрено стандартами учета системы Организации Объединенных Наций, финансовым правилом 15.6 ЮНДПК и методами учета, отраженными в примечании 2 к финансовым ведомостям.
Other accounting standards promulgated by professional accounting standards boards, such as the International Financial Reporting Standards, prescribe full accrual accounting requiring that liabilities associated with post-retirement benefits be recognized and reported on the balance sheet of financial statements and that the annual accrual of future benefits for active employees be expensed each year until employees become eligible for such benefits. Другие стандарты учета, принятые такими профессиональными советами по стандартам бухгалтерского учета, как международные стандарты финансовой отчетности, предусматривают применение количественно-суммового метода, требующего учета обязательств, связанных с пособиями после выхода на пенсию, и их указания в балансовом отчете по финансовым ведомостям, а также проводки ежегодно начисляемых будущих пособий находящихся на активной службе сотрудников до тех пор, пока они не получат на них право.
This is contrary to the 1993 SNA, which uses full accrual accounting because its timing is in full agreement with the way economic activities and other flows are defined and accounted for by economic agents and it will automatically capture any accumulations of arrears in the form of obligations that were due to be paid but have not yet been paid. Это противоречит СНС 1993 года, в которой используется учет по методу полных начислений, поскольку сроки такого учета полностью согласуются с определением хозяйственной деятельности и других потоков и с методами их учета субъектами хозяйственной деятельности и система автоматически отражает любое накопление просроченных задолженностей в виде обязательств, которые подлежат погашению, но пока не погашены.
Under Standard 106, annual recognition of the liability requires expensing the service cost, interest cost and amortization amounts during the period — accrual basis of accounting is applied. В соответствии со стандартом 106 для ежегодного учета финансовых обязательств необходимо учитывать стоимость услуг сотрудников, стоимость процентов и амортизационные отчисления в течение отчетного периода; при этом применяется количественно-суммовой метод учета.
An enterprise should prepare its financial statements, except for cash flow information, under the accrual basis of accounting. Финансовые отчеты, за исключением информации о движении денежных средств, должны составляться предприятием с использованием метода начисления.
The financial statements have been prepared in conformity with the International Financial Reporting Standards on the accrual basis of accounting, except for interest accrued on unpaid loan principal, which is recognized as income on the date of receipt. Финансовые ведомости подготовлены в соответствии с международными стандартами финансовой отчетности на основе количественно-суммового метода учета, за исключением начисленных процентов по непогашенной капитальной сумме кредитов, которая учитывается как поступления на дату получения.
The actual expenditures for the period from 1 January 2008 to 31 March 2009 have been calculated on the accrual basis of accounting, meaning that the effects of transactions and other events are recognized in financial statements when they occur and not when cash and cash equivalents are received or paid. Фактические расходы за период с 1 января 2008 года по 31 марта 2009 года были рассчитаны на базе учета методом начисления, это означает, что сделки и другие события отражаются в финансовой отчетности на момент их возникновения, а не по факту поступления или выплаты денежных средств или их эквивалентов.
Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions. Основными посылками учета являются непрерывное функционирование, последовательность и учет методом начисления.
Accrual basis — A basis of accounting under which transactions and other events are recognized when they occur (and not only when cash or its equivalent is received or paid). Количественно-суммовой метод- метод учета, согласно которому операции и другие события учитываются в момент их совершения (а не только в момент получения или уплаты денежных средств или их эквивалента).
Budgetary basis- The accrual, cash or other basis of accounting adopted in the budget that has been approved by the legislative body. Метод составления бюджета- количественно-суммовой, сальдовый или иной метод учета, используемый в бюджете, который утвержден директивным органом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!