Примеры употребления "accordance" в английском

<>
denunciations in accordance with Article 6; о денонсациях в соответствии со статьей 6;
Cuba must explicitly request reinstatement, and a dialogue must be initiated in accordance with the premises of the OAS Charter and other basic OAS documents, and in consonance with the principles on which those documents are based - most importantly, democracy and respect for human rights. Куба должна открыто попросить восстановления своего членства, и диалог должен начаться в соответствии с положениями Устава ОАГ и других основных документов ОАГ, а также в гармонии с принципами, на которых основаны эти документы - самые важные из которых демократия и уважение прав человека.
Return in accordance with percentage on the option Прибыль в соответствии с процентами на опцион
Value assignment: in accordance with ISO 16844-3. Присвоение значения: в соответствии со стандартом ISO 16844-3.
Value assignment: in accordance with EquipmentType data type. Присвоение значения: в соответствии с типом данных EquipmentType.
Offer an equity interest in accordance with regulation 19; предложением доли в акционерном капитале в соответствии с правилом 19, либо
Everything should be done in accordance with the rules. Всё должно делаться в соответствии с правилами.
could you remake them in accordance with these requirements Пожалуйста, переделайте их в соответствии с этими требованиями
He establishes military ranks in accordance with the law; присваивает в соответствии с законом воинские звания;
Conducting full-scale tests in accordance with the Manual. путем натурных испытаний в соответствии с указаниями Руководства.
Preliminary examinations in accordance with article 15 of the Statute предварительные рассмотрения в соответствии со статьей 15 Статута
Facebook handles your data in accordance with our Data Policy. Facebook обрабатывает такие данные в соответствии с нашей Политикой использования данных.
offer an equity interest in accordance with regulation 19; or предложить долю в акционерном капитале в соответствии с правилом 19; либо
Partner’s remuneration is calculated in accordance with the table: Партнерское вознаграждение начисляется в соответствии с таблицей:
This notice is provided to you in accordance with applicable legislation. Это уведомление предоставляется Вам в соответствии с действующим законодательством.
It empowers seizure of property of detainees “in accordance with law”. Он уполномочивает осуществлять арест имущества задержанного «в соответствии с законом».
Supporting sustainable industrial development in accordance with international instruments and conventions Поддержка устойчивого промышленного развития в соответствии с международными документами и конвенциями
That consent is determined in accordance with customary laws and practices; определение согласия в соответствии с законами и практикой обычного права;
The present MOU will be reviewed in accordance with that decision. Настоящий МОП будет вновь рассмотрен в соответствии с этим решением.
In accordance with the new Taxonomy version, the key updates include: В соответствии с новой версии таксономии ключевые обновления включают следующее:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!