Примеры употребления "accommodation" в английском с переводом "жилье"

<>
The Panel recommends no compensation for accommodation costs. Группа рекомендует не присуждать компенсации расходов на жилье.
Why did you ask for accommodation at the hostel? Почему вы обратились за жильём в собес?
The interest benefit system does not cover rental accommodation. Система пособий по выплате процентов на арендное жилье не распространяется.
They included presentation of a health certificate and proof of accommodation. Они включают предъявление медицинской справки и доказательства наличия жилья.
TIERs helped him with accommodation and capital to set up a catering business. TIERS помог ему с жильем и капиталом, чтобы начать ресторанный бизнес.
As far as accommodation, I do know someone who's got a caravan site. Что касается жилья, я знаю кое-кого, кто владеет стоянкой жилых автоприцепов.
For persons with contracts for rented accommodation with income at or below certain threshold levels; для лиц, заключивших договор об аренде жилья, чей доход не превышает установленных пороговых уровней;
The program also provides an annual shelter allowance for private rental accommodation, mobile homes, or homeowners. Программа предусматривает также ежегодное пособие на оплату жилья для арендаторов частного жилья, владельцев передвижных домов и домовладельцев.
'Up ahead, Richard and I were looking forward' to a night in our new onboard accommodation. "Впереди, Ричард и я ожидали" ночи в нашем новом бортовом жилье.
In addition to the monthly living allowance, the Volunteer living allowance consists of accommodation allowance and family allowance. Помимо ежемесячного денежного пособия денежное довольствие добровольца включает пособие на оплату временного жилья (квартирные) и семейную надбавку.
Accommodation and meals are provided in the shelter, as well as a range of cultural and sports activities. Приют обеспечивает детей жильем и питанием, а также возможностью участвовать в различных культурных и спортивных мероприятиях.
ABB seeks compensation for accommodation costs allegedly incurred for its employees remaining in Iraq after 2 August 1990. АББ испрашивает компенсацию расходов на обеспечение, как утверждается, жильем своих сотрудников, остававшихся в Ираке после 2 августа 1990 года.
Mr. White (United Kingdom) said that conditions of service often included accommodation, transport and infrastructure as well as salaries. Г-н Уайт (Соединенное Королевство) говорит, что условия труда часто подразумевают наличие жилья, транспорта и инфраструктуры, а также достойную заработную плату.
Moreover, according to IDR data for 2001, 22 % of poor families use their accommodation as either dwelling or work-place. Кроме того, по данным ИЧР за 2001 год, 22 процента бедных семей используют свое жилье одновременно для жизни и для работы.
The types of assistance offered include temporary accommodation, food, clothing, other basic necessities, appropriate transport allowances, counselling and medical services. Эта помощь оказывается в виде предоставления временного жилья, питания, одежды, средств удовлетворения других основных потребностей, соответствующих пособий на транспорт, консультаций и медицинских услуг.
It was therefore necessary to send patients abroad for such tests, with the consequent additional costs of travel and accommodation. В итоге пациентов приходилось направлять для такого обследования за границу, что повлекло за собой дополнительные расходы, связанные с оплатой поездок и жилья.
Assistance was provided towards the purchase of basic household items, schooling for children, clothing, accommodation, utilities and other emergency items. Эта помощь была предоставлена в целях приобретения основных предметов домашнего обихода, оплаты школьного обучения детей, одежды, жилья и коммунальных услуг, а также других предметов первой необходимости.
Major works on public and commercial buildings, accommodation for returning displaced persons and improvements to the transport infrastructure also progressed. Ведутся большие работы по строительству общественных и коммерческих зданий и жилья для возвращающихся перемещенных лиц и модернизируется транспортная инфраструктура.
This assistance was provided towards the purchase of basic household items, schooling for children, clothing, accommodation, utilities and other emergency items. Эта помощь была предоставлена в целях приобретения основных предметов домашнего обихода, оплаты школьного обучения детей, одежды, жилья и коммунальных услуг, а также других предметов первой необходимости.
A second problem in this connection relates to the provision of accommodation and meal arrangements for the contractors when they begin work. Вторая проблема в этом отношении связана с обеспечением жильем и организацией питания для подрядчиков, когда они начнут работу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!