Примеры употребления "accepted" в английском с переводом "признавать"

<>
Holmes accepted defeat with his customary grace. Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом.
So why should Kosovo's declaration be accepted? Так почему же должна быть признана независимость Косово?
The two sides accepted the rule of uti possidetis. Обе стороны признали правило uti possidetis.
In addition, the offer including all enclosures is hereby accepted. Мы также признаем это предложение, со всеми приложениями включительно.
Peacekeeping and crisis prevention are accepted functions of the UN. Установление мира и предотвращение кризиса являются признанными функциями ООН.
In 1992, Swedes accepted that their "Swedish Model" didn't work. В 1992 году Швеция признала, что ее "Шведская модель" не работает.
Darwin accepted the design-like nature of organisms and their parts. Дарвин признавал творческую силу природы живых организмов.
We have accepted your draft and shall redeem it immediately when due. Мы признали Вашу тратту и оплатили ее при наступлении срока платежа немедленно.
Precisely because gays seem so accepted, the arrests sent a disturbing message. Именно потому, что голубые, казалось бы, настолько признаны, аресты послали тревожный сигнал.
These recommendations are firmly rooted in universally accepted values and ethical principles. Эти рекомендации основаны на универсально признанных ценностях и нравственных принципах.
The Panel notes that HTTD is also an internationally accepted remediation technique. Группа отмечает, что ВТТД также является международно признанным методом восстановления.
And that is a change in the mindset where infrastructure is now accepted. А это уже отражает изменение в мышлении, когда инфраструктура становится признанной идеей.
Some risks must be accepted in substituting new methods to meet changing conditions. Заменяя старые методы на новые, чтобы приспособиться к изменившимся условиям, надо признать сопутствующий этому риск и принимать его, если он не выходит за известные пределы.
Finally, German Chancellor Angela Merkel has accepted a new form of European Union. Наконец, канцлер Германии Ангела Меркель признала новую форму Европейского Союза.
It's time you accepted that I'm in control of Voyager now. Пора тебе признать, что теперь я контролирую "Вояджер".
Internationally accepted standards as agreed under the Oslo II Accord should be used. В этой связи следует использовать международно признанные стандарты, установленные в Соглашении " Осло II ".
He wisely accepted his critics' suggestions, fixing the problems that he had denied existed. Он мудро принял предложения своих критиков, решающие проблемы, которые он ранее отказывался признать.
A very awkward hour passed before he accepted reality and made a gracious concession speech. Минул очень неловкий час, прежде чем он признал действительное положение вещей и выступил с вежливой речью о признании своего поражения с поздравлением своего соперника.
Adherence to internationally accepted standards of nuclear safety was a key factor for successful development. Приверженность признанным на международном уровне нормам ядерной безопасности является ключевым фактором успешного развития.
Merely adopting internationally accepted accounting and auditing standards cannot ensure improvements in corporate financial reporting. Одно лишь признание международно признанных бухгалтерских и аудиторских стандартов неспособно обеспечить улучшения положения дел в корпоративной финансовой отчетности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!