Примеры употребления "acceptance testing report" в английском

<>
End lot acceptance testing should be conducted through live-fire testing of lot samples over a range of conditions. Приемочное испытание конечной партии следует производить за счет натурных стрельбовых испытаний образцов партии по комплексу условий.
Expert Advisor testing report Отчет о тестировании советников
It should be noted that'because conditions during acceptance testing are generally favourable, failure rates during operations are often substantially higher'(reference) and that'it is very rarely possible to establish an accurate ammunition failure rate during or after a conflict'. Следует отметить, что " поскольку в ходе приемочных испытаний условия, как правило, носят благоприятный характер, в ходе операций коэффициенты отказа зачастую оказываются существенно выше " (ссылка) и " очень редко оказывается возможным установить точный коэффициент отказа боеприпасов в ходе и после конфликта ".
Report — the detailed testing report. Отчет — детальный отчет о тестировании.
As the database requires a full-scale transformation of the existing format, the consultancy services would encompass the entire lifecycle of database development, covering the compilation and documentation of requirements, the design and development of the application (including the workflow, security, unit and systems testing) and implementation, with the Division conducting the acceptance testing and development of reports. Поскольку эту базу данных необходимо полностью перевести из ее нынешнего формата в другой формат, необходимы услуги консультантов, которые будут охватывать весь цикл разработки базы данных, включая составление и документирование предъявляемых требований, разработку проекта и программного обеспечения (включая последовательность операций, безопасность и испытание блоков и систем) и внедрение, при этом сам Отдел будет проводить приемные испытания и подготовку докладов.
Assuming this is done, reliability assurance will be further improved the conduct of production Quality Assurance and Acceptance Testing (proof) during the production process. Если допустить, что это сделано, то дальнейшее повышение гарантии надежности будет обеспечиваться за счет проведения производственного контроля качества и приемочного испытания (проверки) в ходе производственного процесса.
Each module of FACS and each new release of software is tested within a defined test regime comprising unit testing, group testing (both at the Field Administration and Logistics Division and at UNLB), integrated testing at systems level, beta testing and acceptance testing at pilot sites. Каждый модуль СУИМ и каждая новая версия программного обеспечения проходят тестирование в определенном испытательном режиме, включающем индивидуальное тестирование, групповое тестирование (как на уровне Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, так и на уровне Базы ООН в Бриндизи), комплексное тестирование системы в целом, бета-тестирование и тестирование при приемке на местах.
The Unit's service desk provides support in the day-to-day functioning of IMIS finance modules, updates desk procedures, organizes training for users of the financial modules, provides follow-up on resolution of problems, acceptance testing and data fix requirements for IMIS, and coordinates the implementation of IMIS finance release modules at Headquarters and at offices away from Headquarters. Справочная служба Группы предоставляет услуги, связанные с повседневным функционированием финансовых модулей ИМИС, занимается обновлением рабочих процедур, организует обучение для пользователей финансовых модулей, принимает меры по решению проблем, проведению приемочных испытаний и отладке баз данных в ИМИС, а также координирует процесс внедрения финансовых модулей ИМИС в Центральных учреждениях и периферийных отделениях.
The full version of the ITL software, taking into account the results of the pilot testing, is to be completed in December 2006 and will be subject at that stage to detailed acceptance testing by the operator and the secretariat. Полная версия программного обеспечения МРЖО с учетом результатов пилотного тестирования должна быть отработана в декабре 2006 года, после чего на следующем этапе будут проведены тщательные испытания в целях ее принятия оператором и секретариатом.
User training is scheduled for March-June 2006, with user acceptance testing starting in April and planned for completion in September. Обучение пользователей запланировано на март-июнь 2006 года, а приемо-сдаточное тестирование системы пользователем, начатое в апреле, предполагается завершить в сентябре.
However, because the methodology described in this report aims to provide a relative assessment of the risks from different categories of explosive ordnance the acceptance testing data should be adequate. Между тем, поскольку методология, описываемая в настоящем докладе, призвана дать относительную оценку рисков по разным категориям взрывоопасных боеприпасов, данные приемочных испытаний должны оказаться адекватными.
Generalized results of the expert testing and some key data are represented in the "Report" tab. Во вкладке "Отчет" представлены обобщенные результаты тестирования советника и некоторые ключевые показатели.
The summarized results of experts testing and some key indices are represented in the "Report" tab. Во вкладке "Отчет" представлены обобщенные результаты тестирования советников и некоторые ключевые показатели.
Recognizing that care, support and treatment can contribute to effective prevention through increased acceptance of voluntary and confidential counselling and testing, and by keeping people living with HIV/AIDS and vulnerable groups in close contact with health-care systems and facilitating their access to information, counselling and preventive supplies; признавая, что уход, поддержка и лечение могут способствовать эффективной профилактике за счет поощрения приемлемости добровольного и конфиденциального консультирования и тестирования, а также за счет поддержания тесных контактов людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и уязвимых групп с системами здравоохранения и облегчения их доступа к информации, консультированию и профилактическим принадлежностям;
Recognizing that care, support and treatment can contribute to effective prevention through an increased acceptance of voluntary and confidential counselling and testing, and by keeping people living with HIV/AIDS and vulnerable groups in close contact with health-care systems and facilitating their access to information, counselling and preventive supplies; признавая, что уход, поддержка и лечение могут способствовать эффективной профилактике за счет поощрения приемлемости добровольного и конфиденциального консультирования и тестирования, а также за счет поддержания тесных контактов людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, и уязвимых групп с системами здравоохранения и облегчения их доступа к информации, консультированию и профилактическим средствам;
The pair is testing its 6-year high at 1.2800 after Friday’s mixed jobs report out of Canada. Она тестирует 6-летний максимум на уровне 1.2800 после пятничного неоднозначного отчета занятости Канады.
The mission of the International Data Centre (IDC) is to support the verification responsibilities of Member States by providing products and services necessary for effective global monitoring through the establishment and testing of facilities that will receive, collect, process, analyse, report on and archive the seismic, hydroacoustic, infrasound and radionuclide data received from IMS stations. Задача Международного центра данных (МЦД) состоит в оказании поддержки государствам-членам в выполнении функций контроля путем предоставления продуктов и услуг, необходимых для эффективного глобального мониторинга на основе создания и испытания объектов, которые будут принимать, собирать, обрабатывать, анализировать, распространять и хранить сейсмические, гидроакустические, инфразвуковые и радионуклидные данные, поступающие со станций МСМ.
Governments should contribute to the development of multilateral agreements for the acceptance of the results of conformity assessment procedures (e.g. calibration, testing, inspection, certification, accreditation) or, in their absence, promote the conclusion of bilateral agreements or other agreements. Правительствам следует поощрять разработку многосторонних соглашений в целях признания результатов процедур оценки соответствия (например, калибровки, испытаний, инспекции, сертификации, аккредитации), либо, в случае их отсутствия, содействовать заключению двусторонних соглашений или других соглашений.
The recommendations establish uniform procedures for the classification of mechanical seal types and their requirements, as well as the acceptance and withdrawal of mechanical freight container seals based on a series of testing methods. Этими рекомендациями предписываются единообразные процедуры классификации типов механических уплотнений и требования к ним, а также порядок допущения и отмены допущения механических уплотнений грузовых контейнеров на основе серии испытательных методов.
After the testing has been completed, one can see the results thereof in the tabs of "Results", "Graph", "Report", and "Journal". После завершения тестирования можно просмотреть его результаты во вкладках: "Результаты", "График", "Отчет" и "Журнал".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!