Примеры употребления "abandons" в английском с переводом "бросать"

<>
In fact, Assad’s regime cares so little for its pseudo-state that it abandons its own soldiers caught beyond the territory it controls, as occurred in Tabqa, near Raqqa. На самом деле, режим Асада столь равнодушен к своему псевдо-государству, что способен бросать собственных солдат, оказавшихся за пределами контролируемой Асадом территории, как это случилось в городе Табке, близ Ракки.
I will never abandon you. Я вас не брошу.
Abandon music, become a cavalryman. Бросить музыку, стать кавалеристом.
You abandoned us, big guy. Ты бросил нас, крепыш.
They were abandoned by their mother. Их мать их бросила.
Got a call about an abandoned vehicle. Поступил вызов о брошенном автомобиле.
46 grandmothers and grandfathers were being abandoned. На разных парковках автобанов южного направления было брошено 46 бабушек и дедушек.
All right, let's abandon everything and leave. Ну давайте все бросим и пойдем куда глаза глядят.
Prisoner transport was found abandoned in Woodbridge, Virginia. Брошенный автозак нашли в Вудбридже, штата Вирджиния.
But the CCP long ago abandoned the workers. Однако КПК давно бросила рабочих на произвол судьбы.
And we might think of these as abandoned. Мы можем думать о них, как о брошенных землях.
Currently, right now, thousands of workers are abandoned. Прямо сейчас, тысячи рабочих брошены на произвол судьбы
They don't include me abandoning my post. И в них не говорится, чтобы я бросил пост.
To abandon the country again would be criminal folly. Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью.
Will you one day choose to abandon me as well? Не настанет ли день, когда вы решите бросить меня так же?
I abandoned him, and now I call myself his father. Я бросил его, а теперь называю себя его отцом.
I'd been abandoned and, well, Matthew was very kind. Меня бросили, и да, Мэтью был ко мне добр.
You just abandoned me at the side of the road. Ты просто бросила меня возле дороги.
The ADB is abandoning crucial public support for social development. АБР бросает решающую общественную поддержку ради социального развития.
There was no thought of abandoning ship at that point? Была ли мысль бросить все на этом этапе?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!