Примеры употребления "a priori estimate" в английском

<>
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. По приблизительной оценке, работа займёт две недели.
Try to estimate how much you spent on books. Попробуйте оценить сколько вы тратите на книги.
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. Некоторые экономисты полагают, что работа домохозяек, будучи выраженной в деньгах, составила бы 25% валового продукта.
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. По моим оценкам себестоимость продукции составляет 36% бюджета.
You shall treat in strictest confidence all company secrets such as production methods, cost estimate systems and conditions. Вы обязаны хранить в тайне все внутренние дела фирмы, как-то: технологию производства, основные расчеты, а также условия.
We share your view of the marketing opportunities but at the moment we feel unable to give an estimate of the sales volume attainable. Мы разделяем Ваше мнение о возможностях рынка, хотя в настоящий момент мы не в состоянии определить максимальную емкость рынка сбыта.
I estimate my private assets to be around 60 million. Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов.
After all, right now every bolt and nut is calculated into the estimate, and it’s not always possible to check it all, and, as such, every now and then, unethical construction companies can bury “a whole tractor” in the documents. Ведь сейчас в смете обсчитывается каждый болт и гайка, и не всегда представляется возможным все проверить, поэтому порой в документации недобросовестные строительные компании могут закопать "целые трактора".
They are suggesting that construction costs for government-owned facilities should be determined at the design stage on the basis of market prices for design concepts instead of the currently employed estimate standards and unit costs for operations. И предлагают стоимость строительства объектов госсобственности на стадии проектирования определять на основании рыночных цен конструктивных решений вместо применяемых сегодня сметных норм и единичных расценок на технологические операции.
According to the publication’s information, the agency may lower the inflation estimate for 2015, which will make it possible to eliminate the expected zero-growth in household incomes. По информации издания, ведомство может понизить оценку инфляции на 2015 год, что позволит ликвидировать ожидаемое обнуление роста доходов населения.
As a result of the recalculation, starting in November work retirement pensions will be increased, based on an estimate, by an average of 5.3%. В результате перерасчета с ноября трудовые пенсии по возрасту увеличатся, по оценке, в среднем на 5,3%.
As the Head of Profi-Invest construction company, Anatoly Demyanko, told RGB, the estimate norms have been out of date for quite some time, but no other mechanism has been offered to businesses thus far. Как рассказал "РГБ" глава строительной компании "Профи-инвест" Анатолий Демьянко, сметные нормативы давно устарели, но другого механизма бизнесу пока не предложено.
According to the average estimate of 11 analysts polled by Bloomberg, the company may be valued at $187 bln. after the sale of its shares. Согласно средней оценке 11 аналитиков, опрошенных Bloomberg, компания может быть оценена в $187 млрд после продажи акций.
The fuel gauges in the MiG-15 he also found “especially unreliable,” so Finnish pilots learned to estimate remaining fuel by watching the clock. Указатель топлива на МиГ-15 также, по его мнению, был «особенно ненадежным», поэтому финские пилоты научились определять количества топлива с помощью часов.
It is very important to be able to estimate the Bulls Power balance since changes in this balance initially signalize about possible trend reversal. Задача оценки баланса сил "быков" имеет большое значение, так как изменение этого баланса является одним из первых сигналов, позволяющим предугадать вероятную смену тенденции.
In the US, the 2nd estimate of Q4 GDP is expected to be revised lower. В США ожидается, что вторая оценка ВВП за 4 квартал покажет, что экономика США будет расширятся более медленными темпами, чем предполагалось первоначально.
Our job as investors, traders, and risk managers is to understand what it is and what it isn't - to find and estimate a range of accuracy and then determine if human fear or greed is driving it to one extreme or another. Наша работа в качестве инвесторов, трейдеров и риск-менеджеров состоит в том, чтобы понять, что он собой представляет, а что не представляет, для того, чтобы найти и оценить диапазон точности, а затем определить, приводят ли человеческий страх или жадность его к одному или другому крайнему проявлению.
This is better than the consensus estimate of around 230k, and could prompt the USD to continue its impressive strength following the strong GDP report earlier this week. Это превышает предположения большинства порядка 230 тыс., и, вероятно, станет толчком для того, чтобы USD продолжил потрясающе укреплять свои позиции после сильного отчета ВВП ранее на этой неделе.
The graph allows to estimate the profitability of the use of different inputs combinations visually. График позволяет наглядно оценить прибыльность использования различных комбинаций входных параметров.
The nation’s yoy rate of the PCE deflator and core PCE are forecast to decelerate a bit, in line with the 1st estimate of Q4 core PCE in Friday’s GDP figures. По сравнению с предыдущим годом ключевой PCE дефлятор и основной PCE, по прогнозам, немного замедлятся, в соответствии с 1-ой оценкой за Q4 ВВП основной PCE в пятницу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!