Примеры употребления "a bargain is a bargain" в английском

<>
This is a bargain that the Iranians themselves have repeatedly hinted at. Это сделка, на которую давно намекают сами иранцы.
30 florins is a bargain. 30 флоринов цена вопроса.
But politics is a bargain between beggars. Но политика это сделка между плутами.
Politics is a bargain between beggars, My Lady. Политика это сделка между плутами, миледи.
The bargain that gives us civilization is a bargain to not use power. Преимущество, которое дает нам цивилизация, это возможность не использовать силу.
It is a bargain under which we affirm the rights and responsibilities of those countries which forgo nuclear weapons, and it is a bargain under which there are tough responsibilities to be discharged by nuclear-weapon States. Это договоренность, согласно которой мы подтверждаем права и обязанности тех государств, которые отказываются от ядерного оружия, и это договоренность, согласно которой государства, обладающие ядерным оружием, должны соблюдать жесткие обязательства.
The attitudes of the EU's big and small countries suggests that European integration's basic bargain is no longer regarded as fair. Расхождение позиций больших и малых стран ЕС указывают на то, что соглашение, лежащее в основе европейской интеграции, больше не рассматривается как честная сделка.
We made a bargain that we wouldn't forsake each other. Мы заключили сделку, что не бросим друг друга.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
This may be an indication of a bargain to be in the near term. Это может быть признаком скорой сделки.
This is a picture painted by him. Он нарисовал эту картину.
In addition to learning that a low price-earnings ratio was just as apt to be a sign that a stock was an investment trap as that it was a bargain, acute awareness of my miserable investment performances during the Great Bear Market made me vividly aware of something of possibly even greater importance. Помимо того, что я узнал, что низкий коэффициент цена/прибыль может быть признаком инвестиционной ловушки в той же самой мере, что и признаком спекулятивной сделки, пронзительное осознание ничтожности результатов моей инвестиционной деятельности в период «великого медвежьего рынка» дало мне ясно понять нечто еще более важное.
This is a lemon tree. Это - лимонное дерево.
Probably your real motives are a mixture of a number of these things, influenced somewhat by knowing a neighbor who has made some money in the market and, possibly, by receiving a pamphlet in the mail explaining just why Midwestern Pumpernickel is now a bargain. Вполне вероятно, что реальным мотивом вашего решения выступает сочетание сразу нескольких из вышеперечисленных факторов, плюс рассказ соседа, который заработал на рынке кое-какие деньги, плюс буклет из почтового ящика, объясняющий, почему вложения в «Памперникель Среднего Запада» являются сегодня хорошей сделкой.
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада.
They are to include an anti-terrorism training center to be constructed for a bargain basement $5.5 million in... no, not Toledo or Akron or El Paso, but the combustible city of Osh in southern Kyrgyzstan. В эти планы входит строительство антитеррористического учебного центра, который будет построен за бросовую цену в 5,5 миллионов долларов в... нет, нет, не в Толидо или Экроне или Эль-Пасо, а во взрывном городе Ош в южной Киргизии.
A woman whose husband has died is a widow. Женщина, муж которой умер - вдова.
Indeed, this did happen with the one property recovery that my government was able to secure, the giant Kryvorizhstal steel works that our former president's son-in-law gained through a rigged sale at a bargain price. Действительно, это произошло с возвращением одного предприятия, которое смогло осуществить мое правительство, - гиганта "Кирворижсталь", которого зять нашего бывшего президента приобрел нечестным путем по сдельной цене.
Solar energy is a new source of energy. Солнечная энергия — это новый источник энергии.
Such a bargain must contain two elements. Подобные договорённости должны содержать в себе два элемента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!