Примеры употребления "Yesterday" в английском

<>
Переводы: все1601 вчера1367 вчерашний день54 другие переводы180
The accident took place the day before yesterday. Авария произошла позавчера.
But until yesterday morning, he's never killed anybody. Но до вчерашнего утра, он никогда никого не убивал.
He sent out the parcel the day before yesterday. Он отослал посылку позавчера.
"When did you return?" "I came back the day before yesterday." «Когда вы вернулись?» «Позавчера
Tom saw some interesting swords at the museum the day before yesterday. Том позавчера в музее видел несколько интересных мечей.
The day before yesterday at a pet market in Kostroma I saw buntings. Позавчера, на Птичьем рынке в Костроме, я увидел овсянок.
It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon. Дождь идет с позавчера, но к вечеру может проясниться.
I conducted the interview with Lance Corporal Herman Valenzuela on August 22, the day before yesterday. Я провела интервью с младшим капралом Херманом Валенсуэла 22 августа, позавчера.
Mr. Nega (Ethiopia): I wish at the outset to join other delegations in expressing our deepest condolences to the victims, their families and the Government of Algeria for the terrorist attacks in that country the day before yesterday. Г-жа Нега (Эфиопия) (говорит по-английски): Прежде всего я хочу присоединиться к другим делегациям и выразить наши искренние соболезнования пострадавшим, семьям жертв и правительству Алжира в связи с террористическими нападениями, которые произошли позавчера в этой стране.
As the Commission knows, the day before yesterday, I introduced, on behalf of the Bureau, draft resolution A/C.1/57/L.6, entitled “Report of the Disarmament Commission”, which sets 31 March to 17 April 2003 as dates for the next substantive session of the Commission. Члены Комиссии знают, что позавчера от имени Бюро я представил проект резолюции A/C.1/57/L.6, озаглавленный «Доклад Комиссии по разоружению», в котором сроки проведения следующей основной сессии Комиссии установлены с 31 марта по 17 апреля 2003 года.
Thus, we can understand the general feeling among Member States that resolution 1850 (2008) adopted by the Security Council the day before yesterday does not do full justice to the gravity of the situation and should have embodied a relatively stronger and clearer message from this Council. Поэтому нам понятно появившееся у государств-членов общее ощущение того, что в принятой позавчера Советом Безопасности резолюции 1850 (2008) серьезность ситуации недооценивается и что в ней должен был бы найти свое воплощение относительно более мощный и четкий направляемый этим Советом сигнал.
At their annual meeting concluded the day before yesterday, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank stated that tax earnings in Nicaragua had been strong, with an increase in revenues that bore witness to the success of the fiscal policy and reforms implemented by the Government. Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк на своем ежегодном совещании, которое завершилось позавчера, заявили, что уровень налоговых поступлений в Никарагуа был высоким и что при этом наблюдалось увеличение доходов, что свидетельствует об успехе налоговой политики и реформ, проведенных правительством.
At the outset, I wish to point out that I myself and other members of my delegation — which includes Iraqi children, mothers and representatives of non-governmental organizations concerned with the child — were prevented from attending all the meetings of this session, as we were given entry visas only the day before yesterday. Прежде всего, я хотел бы отметить, что я сам и другие члены моей делегации, в состав которой входят дети, матери и представители неправительственных организаций Ирака, занимающиеся вопросами детей, не смогли участвовать во всех заседаниях данной сессии, так как нам предоставили въездные визы лишь позавчера.
And what I mean specifically, rather than just some phrase, is if you have emotion, human emotion, something that I experienced from you a day before yesterday at a level that is as profound as I've ever experienced, and if you'd communicated with that emotion I believe you would have beat his ass and won. И что именно я имею в виду, нежели просто расхожую фразу, это, если у вас есть эмоции, человеческие чувства, что-то, что я испытал благодаря вам позавчера, на уровне таком высоком, как никогда до этого, и если бы тогда вы говорили с таким чувством, я уверен, вы надрали бы ему задницу и победили.
How was your recital yesterday? Как прошло ваше вчерашнее прослушивание?
And no alibi for yesterday morning. И никакого алиби на вчерашнее утро.
Our invaders and colonisers of yesterday. Наши вчерашние захватчики и колонизаторы.
I dropped by Internal Affairs yesterday. Я заходила в службу внутренних расследований.
I'm sorry about yesterday morning. Вы простите нас за вчерашнее утро.
She has not eaten since yesterday morning. Она ничего не ест со вчерашнего утра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!