Примеры употребления "Worrying" в английском с переводом "заботить"

<>
You're worried about it. Тебя заботит твое состояние.
I never worried about that. Это меня никогда не заботило.
God isn't my worry. Сейчас не Господь меня заботит.
The police don't worry me. Полиция меня не заботит.
Worry about gun control, not marijuana control. Пость из заботит контроль за оружием, а не контроль за марихуаной.
A little plague doesn't worry me. Небольшая чума меня не заботит.
How come you worry only about Ae Jung? Тут такое творится, а тебя только Э Чжон заботит?
I worry about Mary's life, not yours. Меня заботит будущее Мэри, а не твоё.
The Government's worried she'll disclose classified information. Правительство заботит, что она может раскрыть секретную информацию.
Honestly, I'm just worried about the wellbeing of our patient. Честно говоря, меня заботит состояние пациента.
What I'm worried about is him getting turned into that. Все что меня заботит, так это то что он может превратиться в это.
It's the rest of us I'm worried about now. Сейчас меня заботит судьба остальных.
Do you know if he was concerned or worried about anything recently? Не знаете, его что-то заботило или тревожило в последнее время?
Tom, I know you're worried about Hal, but he's smart. Том, я знаю, тебе заботит судьба Хэла, но он толковый парень.
We have a dead civilian and a hostage to worry about, okay? Нас должны больше заботить смерть невинной женщины и заложница, понимаешь?
I used to think that too, and it didn't worry me. Я тоже привык так думать, и меня это не заботит.
And though he worried, he was too lazy to do anything about it. И хотя это его заботило, но лень была сильнее.
You know, the last thing you should be worried about is teaching me mild-mannered 101. Знаешь, последнее, что должно тебя заботить, так это обучение меня кротким манерам.
Michael, you get caught breaking into Homeland Security, this bomb will be the least of your worries. Майкл, если тебя поймают на взломе в Министерство Нацбезопасности, эта бомба будет тебя заботить меньше всего.
I never should have asked you, and I really don't want you to worry about it, okay? Мне не следовало тебя просить, и я правда не хочу, чтобы тебя это заботило, хорошо?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!