Примеры употребления "Worrying" в английском

<>
Indeed, it is in highly commercialised fields such as biomedicine that the merging of public and proprietary science is most worrying. Это в высоко коммерциализованных областях, таких как биомедицина, слияние общественной и частной науки вызывает наибольшее беспокойство.
So the trend is worrying. Таким образом, эта ситуация внушает беспокойство.
Worrying too much is "anxiety disorder." Слишком много беспокойства - "расстройством тревожности".
American "regime change" is worrying some investors. Некоторых инвесторов встревожила «смена режима» в Америке.
I'm tired of worrying about him. Я уже запарился с ним.
The evidence from Guatemala is particularly worrying. Особенно пугает информация, поступающая из Гватемалы.
More worrying are the similarities in potential outcomes. Бoльшую тревогу вызывают сходства потенциальных итогов.
I spent my entire childhood worrying about fire. В детстве я все время боялась пожаров.
Today’s highlights: Back to worrying about Greece! Сегодняшние моменты: Вернуться к беспокойствам о Греции!
Stop worrying about Snow White and start over. Выбрось Белоснежку из головы и начни все заново.
The short-term situation for France is more worrying. Краткосрочная ситуация во Франции вызывает большую озабоченность.
Reaction to these events in China, however, was worrying. Вместе с тем, реакция на эти трагические события в Китае дала повод для беспокойства.
Recessions of the third kind are the most worrying. Спады третьего вида - самые опасные.
But the age of worrying about it just might. А эпоха беспокойства о ней как раз может закончиться.
To economists like us, this trend is deeply worrying. Экономистов, подобных нам, данная тенденция глубоко тревожит.
There is no harm in worrying about the planet. Наше беспокойство по поводу будущего нашей планеты вполне понятно.
I hope you're not worrying about Marlborough Mills? Надеюсь, вас не беспокоит судьба моей фабрики?
But more than the draft's omissions are worrying. Однако беспокойство вызывают не только упущения в проекте конституции.
The specter of rising racial tensions is worrying enough. Призрак роста расовой напряженности уже вызывает тревогу.
Well, we didn't want you worrying about straightening up. Ну, мы не хотели тебя беспокоить наведением марафета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!