Примеры употребления "Works" в английском с переводом "отрабатывать"

<>
However, given Friday’s steep collapse, a corrective bounce could be in the works before sellers take control again. Однако, учитывая крутой обвал в пятницу, коррекционный отскок может быть отработан прежде чем продавцы возьмут ситуацию под свой контроль снова.
In other words, where an expert works almost continuously, a script, having completed the function once, stops functioning by itself. Иными словами, если советник работает практически постоянно, то скрипт, отработав один раз, самостоятельно завершает работу.
If the worker’s hourly rate is 50.00, for every hour that the worker works on the project, the project is charged one of the following indirect cost amounts: Если почасовая ставка работника равна 50,00, за каждый отработанный им в проекте час проекту начисляется одна из следующих сумм косвенных затрат:
Having completed Lithuanian-language courses, vocational training and been temporarily employed for public works or jobs supported by the Employment Fund, an alien who has been granted asylum must actively seek employment possibilities. Пройдя курсы изучения литовского языка, профессиональную подготовку и временно отработав на общественных работах или рабочих местах, созданных на средства фонда занятости, иностранец, получивший убежище, обязан активно включиться в поиски возможностей трудоустройства.
Aliens who have been granted asylum become entitled to an unemployment benefit after having performed public works or jobs supported by the Employment Fund within the 12 months after registration with a labour exchange or completed vocational training. Иностранцы, получившие убежище, приобретают право на пособие по безработице, отработав на общественных работах или рабочих местах, созданных при поддержке фонда занятости, в течение 12 месяцев со дня регистрации на бирже труда или по завершении профессиональной подготовки.
Methodical and comprehensive vocational training, which is regulated under Act No. 734 of 16 March 1963, on apprenticeship contracts, may also be provided by the head of an industrial or commercial establishment, an artisan or a jobbing worker to a person who works for him or her in exchange. Системная и комплексная профессиональная подготовка, порядок которой регулируется Законом № 734 от 16 марта 1963 года о договоре об ученичестве (производственном обучении), может быть также предложена руководителем промышленного или коммерческого предприятия, а также ремесленного или надомного производства какому-либо лицу, которое соглашается в счет этого отработать за него.
Work the shift, go home. Отрабатывай смену, иди домой.
I'll work double shift tomorrow. Я отработаю двойную смену.
He wanted to work a shift. Он хотел отработать смену.
Okay, let's work on your approach. Ок, давай отработаем твоей подкат.
Can't I work double shift tomorrow? А может, я отработаю двойную смену завтра?
I just had to work a double shift. Я отработала две смены.
Hrs (s, A,E)- hours worked per week. Hrs (s, A,E)- количество часов, отработанных в неделю.
Tom, having worked all day, wanted to take a rest. Том, отработав целый день, хотел отдохнуть.
Column presents the number of months worked during the year. Столбец содержит данные о количестве отработанных в году месяцев.
Enter the number of hours that you worked each day. Введите количество часов, отработанных за каждый день.
I work with precision - oh, sorry - control and a very powerful . Я работаю с особой аккуратностью, извините, с точностью и с отработанной системой
Now get back to your office and work on your billable hours. Сейчас возвращайся в офис и отрабатывай пропущенные часы.
He's making Lasky work hard for every minute of every round. Он заставляет Ласки отрабатывать минуты раунда.
Apparently, Corey worked the early shift, then he borrowed a delivery van. Видимо, Кори отработал утреннею смену, одолжил фургон доставки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!