Примеры употребления "Works and Pensions minister" в английском

<>
Even Mike Penning, then Works and Pensions minister, admitted that the law was "not perfect." Даже Майк Пеннинг, ранее министр труда и пенсий, признал, что закон "несовершенен".
Reuters quoted Greek finance officials as saying that the country will need to tap all the remaining cash reserves across its public sector -- a total of EUR 2bn -- to pay civil service wages and pensions at the end of the month. Reuters цитирует греческих чиновников, заявивших, что страна должна будет задействовать все остальные денежные резервы ее государственного сектора - в общей сложности EUR 2 млрд - на выплату заработной платы гражданским служащим и пенсий в конце месяца.
We at Smead Capital Management believe these labels are at the heart of a great deal of confusion about what works and what doesn't work in both equity mutual funds and separately managed accounts. Мы в Smead Capital Management считаем все эти ярлыки следствием большого замешательства в отношении того, что работает и что нет в индустрии взаимных фондов и отдельно управляемых счетов.
Estimates are that the move will provide EUR 1.2bn to EUR 2bn, which should allow the government to pay civil servants’ salaries and pensions this month. По оценкам, перевод обеспечит от 1,2 млрд евро до 2 млрд евро, что должно позволить правительству выплачивать заработную плату и пенсии государственных служащих в этом месяце.
The decision to promote gay rights was immediately worked into the pre-existing conservative caricature of Obama as an out of touch Ivy-Tower academic who had little understanding of how the world works and little appreciation of how best to advance America’s interests in it. Решение об отстаивании прав геев немедленно превратили в консервативную карикатуру на Обаму как на оторванного от действительности ученого-теоретика, который плохо понимает, как устроен мир, и имеет слабое представление о том, как в этом мире следует наилучшим образом продвигать и защищать интересы Америки.
Construction shows no signs of turning around, and pensions are falling behind inflation. В строительстве нет никаких признаков восстановления, а пенсии отстают от темпов инфляции.
Several preached that a Christian should avoid these works and rejected their knowledge as un-Biblical. Некоторые проповедовали, что христианину должно сторониться таких работ, ибо они содержат небиблейское знание.
The salaries and pensions of these fonctionnaires represent about 40% of the national budget. Зарплаты и пенсии этих fonctionnaires (государственных служащих) составляют около 40% национального бюджета.
The FAQs in this section provide some information about copyrights, including how you can protect your own copyrighted works and avoid infringing the copyrights of other people when posting to Facebook, as well as how Facebook addresses reports of copyright infringement. Вопросы и ответы в этом разделе содержат информацию об авторском праве, в том числе о том, как защитить свои авторские работы и не нарушить авторские права других людей при размещении публикаций на Facebook, а также о том, как Facebook обрабатывает сообщения о нарушении авторских прав.
All French finance ministers lament that they had very little room for cutting costs, given the scope of entitlements, particularly civil servants' salaries and pensions. Все французские министры финансов жалуются на то, что у них практически не было возможности сократить расходы, принимая во внимание размер компенсаций работникам государственного сектора, в частности зарплат и пенсий чиновников.
Whether they’re used to start a conversation or keep it going, use them to continually set expectations about how your experience works and the value it provides. Используя различные методы взаимодействия для того, чтобы начать или продолжить разговор, постоянно напоминайте о том, как работает ваш сервис и чем он может быть полезен.
Many in the eurozone’s crisis countries complain that the source of their suffering is a rigid economic-austerity regime – including reductions in wages and pensions, tax increases, and soaring unemployment – imposed on them by Germany. Многие в кризисных странах еврозоны жалуются, что источником их страданий является режим жесткого экономического аскетизма – включая сокращение зарплат и пенсий, повышение налогов и рост безработицы, – возложенный на них Германией.
Here's more information on how pacing works and why we do it: Подробнее о том, как применяется темп расходования и для чего мы его используем.
But Germany’s rapid shift to a more favorable profile is not a reason to postpone politically painful policy decisions about retirement and pensions. Однако быстрый переход Германии к более благоприятному демографическому профилю не является причиной для откладывания политически болезненных решений относительно пенсионного возраста и пенсий.
Once you get discovered, there are three tools within Messenger that help you explain what your experience includes, how it works and why people should interact with you. В Messenger есть три инструмента, которые помогут новым пользователям понять, как работает ваш сервис и почему его стоит использовать.
Instead, the EU can now rely on the Greek government itself to punish its people by failing to pay wages and pensions and honor bank guarantees. Вместо этого, ЕС в настоящее время может рассчитывать на само Греческое правительство, которое накажет своих людей, тем, что не сможет выплачивать заработную плату и пенсии, и оплачивать в срок банковские гарантии.
Learn how the Graph API is structured, how versioning works and what access tokens are. Информация о структуре API Graph, управлении версиями и маркерах доступа.
Even if the Greek government decides to pay wages and pensions by printing its own IOUs or “new drachmas,” the European Court of Justice will rule that all domestic debts and bank deposits must be repaid in euros. Даже, если Греческое правительство примет решение выплачивать заработные платы и пенсии, печатая свои собственные долговые расписки или “новые драхмы,” Европейский суд решит, что все внутренние долги и банковские депозиты, должны быть погашены в евро.
You'll need to explain exactly how to test each permission or feature in your app so that we can make sure it works and follows our policies. Вы должны точно и доступно объяснить, как протестировать каждое разрешение или функцию вашего приложения, чтобы мы могли убедиться, что все работает в соответствии с нашими политиками.
"I have an immense fear," said Edward Broadbent, the leader of Canada’s Social Democrats back then, "that if the agreement is put in place, corporate pressures would mount to harmonize Canadian social policies, such as subsidized Medicare and pensions, with lower American standards.’" "У меня имеются огромные опасения", - говорил Эдуард Бродбент, тогдашний лидер канадских Социал-Демократов, - "что если соглашение вступит в силу, то давление корпораций могло бы привести канадские социальные программы, такие как субсидируемая Medicare (программа медицинской помощи) и пенсии, в соответствие с более низкими американскими стандартами".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!