Примеры употребления "Working" в английском с переводом "действовать"

<>
You see, the punishment was working. Так что видите, наказание действовало.
My Google Authenticator codes aren’t working (Android) Коды Google Authenticator не действуют на устройстве Android
I don't think these drugs are working, you guys. Ребята, по-моему, этот наркоз ни фига не действует.
This person we're after is clearly working to some sort of plan. Этот человек, за которым мы охотимся, очевидно он действует по какому-то плану.
There are other vessels on other fronts all working according to an intricate plan. Другие корабли на других фронтах действуют вместе для того чтобы провести план в жизнь.
Based on the approach suggested above, practical working arrangements already exist as described below. Ниже излагаются уже действующие практические рабочие договоренности, опирающиеся на предложенный выше подход.
And many credit the army with working behind the scenes to sharpen the protests’ impact. Многие полагают, что армия, действуя из-за кулис, усиливает воздействие протестов.
Suppliers of professional services may be affected by requirements relating to qualifications and working experience. В отношении поставщиков профессиональных услуг могут действовать требования, касающиеся уровня квалификации и опыта работы.
8.6. When the type of a PAMM Account changes, the purchased discounts stop working. 8.6. При изменении типа ПАММ-счета подключенные к нему скидки перестают действовать.
In this connection, EZE has been working in partnership with other German non-governmental organizations. В этой связи EZE действует в партнерстве с другими неправительственными организациями Германии.
Extended its contacts with other organizations and individuals, particularly NGOs working in countries in transition; расширяла контакты с другими организациями и отдельными лицами, в частности с неправительственными организациями, действующими в странах с переходной экономикой;
But there's a greater sense here that what the individual communities need is working ecosystems. Но в этом есть более глубокий смысл - то, что нужно каждому отдельному обществу, - это действующая экосистема.
In this film, is there any body part of hero is in working order or not? В этом фильме, хоть какая-то часть тела героя действует или нет?
However, to present a complete picture, we must note some influences working in the opposite direction. Однако, чтобы картина была полной, надо отметить и факторы, действующие в противоположном направлении.
Age Concern New Zealand is an organized and effective organization working at the local, regional and national levels. «Эйдж консерн» (Новая Зеландия) — организованная и эффективная структура, действующая на местном, региональном и национальном уровнях.
MWCSW is working as the focal point for implementing measures against trafficking in women and children (paragraphs 30-37). Это Министерство действует в качестве координационного центра по осуществлению мер против торговли женщинами и детьми (пункты 30-37).
And to do that, the agency must become a working component in the very criminal apparatus it hopes to destroy. И для этого правительственное ведомство должно стать действующим компонентом того самого преступного аппарата, который оно хочет разрушить.
Indeed, buttressed by the organizations behind the One Million CHWs campaign, these countries are already working to scale up CHWs. При поддержке организаций, действующих в рамках инициативы Один миллион ММС, эти страны уже работают над расширением сети ММС.
Harmonization of various remuneration packages offered by organizations of the common system to staff working at non-family duty stations; согласование различных вариантов совокупного вознаграждения, действующих в организациях общей системы для сотрудников в местах службы, где не разрешено пребывание семей;
I would say they were working in their comfort zone, somewhere close to a residence or a place of employment. Можно сказать, что он действует в удобном для себя месте, где-то рядом с домом или работой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!