Примеры употребления "Women's Health Initiative" в английском

<>
However the disastrous and mistake-filled rollout of the Obama administration’s signature health initiative really got me thinking: how would our media have treated such a total failure of planning and accountability if it had happened in a less friendly country? Однако после всех неудач и ошибок, допущенных в ходе внедрения хваленой инициативы администрации Обамы в области здравоохранения, я не могу не задуматься о том, как наши журналисты реагировали бы на подобный провал с планированием и ответственностью, происходи дело в другой, не самой дружественной нам стране?
Anti-abortion advocates have countered that the measures aim to protect women's health, though some have also lauded their effect of shuttering clinics. Противники абортов возражают, что такие меры направлены на защиту женского здоровья, хотя некоторые также отмечали их положительный эффект в закрытии клиник.
The Global Health Initiative, for example, uses American-taxpayer money to offset the “gender-related inequalities and disparities [that] disproportionately compromise the health of women and girls.” Например, Глобальная инициатива в области здравоохранения использует деньги американских налогоплательщиков, чтобы компенсировать «гендерные различия и диспропорции [которые] несоразмерно влияют на здоровье женщин и девочек».
If I have to run 100 new recipes and dress patterns for just one article on women's health or education that may change a life, then I'm happy. Если у меня в номере 100 новых рецептов и моделей одежды всего лишь на одну статью о женском здоровье или образовании, которые могут изменить жизнь, то я буду счастлива.
This is a graph from NOAA's ocean and human health initiative, showing the rise of the infections by vibrio in people over the last few years. Это график Национального управления океанических и атмосферных исследований, на котором показано увеличение уровня заражения людей вибрионами за последние годы.
While noting a decline in women's mortality rate, the Committee nevertheless expresses concern at the status of women's health, especially women's reproductive health, and the high rate of abortion among young unmarried women. Отмечая снижение коэффициента смертности среди женщин, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность по поводу состояния здоровья женщин, особенно женщин репродуктивного возраста, и высоким показателем абортов среди молодых незамужних женщин.
If we started to think about food and how we feed our kids as a health initiative, and we started thinking about food as health, then I think we wouldn't have corn dogs as lunch. Если бы мы начали думать о еде и кормили бы наших детей для здоровья, и мы начали бы думать о еде как о здоровье, тогда я думаю у нас не было бы сосисок в тесте на обед.
In order to ensure the birth and development of healthy children and reduce stillbirth and child mortality rates, the authorities are implementing the State programmes Soglom Avlod (Healthy Generation) and Mother and Child, in addition to a special programme of measures to increase medical knowledge within families, improve women's health and promote the birth and upbringing of healthy children. Так, в целях обеспечения рождения и развития здорового ребенка, снижение мертворождаемости и детской смертности в Республике реализуются мероприятия Государственных программ «Соглом авлод», «Мать и ребенок», «Целевая программа мер по повышению медицинской культуры семьи, укреплению здоровья женщин, рождения и воспитания здорового ребенка».
The Reproductive Health Initiative for Young People in Asia (RHIYA) programme continues the successful collaboration between UNFPA, the European Union, and European and local NGOs towards improving adolescent sexual and reproductive health of the most vulnerable populations in South and South-East Asia. Программа Инициативы в области репродуктивного здоровья в интересах молодежи в Азии продолжает плодотворное сотрудничество с ЮНФПА, Европейским союзом и европейскими и местными неправительственными организациями и имеет целью повысить качество услуг в области сексуального и репродуктивного здоровья подростков, предоставляемых наиболее уязвимым слоям населения в Южной и Юго-Восточной Азии.
" We in Germany need to catch up also on work on women's health in the respective research context, irrespectively of increasing establishment of international research in recent years. «Мы в Германии должны в своей научно-исследовательской деятельности учитывать вопросы, касающиеся состояния здоровья женщин, независимо от того, насколько чаще стали проводиться в последние годы международные исследования в этой области.
For example, is another criterion for a right to health good practice the explicit and prior recognition, by those responsible, that the health initiative reflects, or in some way corresponds to, the right to health? Например, является ли еще один критерий передовой практики в отношении права на здоровье явным и предварительным признанием ответственных лиц, что инициатива в отношении охраны здоровья отражает право на здоровье или в какой-то степени соответствует ему?
Consider expanding health support for women at the Study Group on Women's Health Promotion that is composed of private experts. Рассмотрение вопросов расширения помощи женщинам в рамках Исследовательской группы по вопросам охраны здоровья женщин, состоящей из частных экспертов.
In brief, these were: making a major difference to the health of vulnerable people by adopting the health initiative; massively scaling up their response to the HIV/AIDS pandemic; making food security a strategic priority for the decade; and enhancing the National Red Cross and Red Crescent Societies'capacity to function as auxiliaries to their Governments in the humanitarian field. Вкратце, этими задачами стали: существенное улучшение здоровья уязвимых групп населения за счет утверждения инициативы в области здравоохранения; существенное наращивание потенциала реагирования на пандемию ВИЧ/СПИДа; провозглашение продовольственной безопасности в качестве приоритетной стратегической задачи на ближайшие десять лет и повышение способности обществ Красного Креста и Красного Полумесяца работать в гуманитарной сфере в качестве вспомогательных организаций правительств своих стран.
The Committee urges the State party to introduce a holistic and life cycle approach to women's health, taking into account general recommendation 24 on women and health. Комитет настоятельно призывает государство-участника применять комплексный подход к охране здоровья женщин на протяжении всего цикла жизни, учитывая его общую рекомендацию 24, касающуюся здоровья женщин.
The country, as part of the “Health Initiative” process aimed at mobilizing national and international resources to support reform and modernization of the sector, has developed a Master Investment Plan that sets out the basic sectoral problems, outlines strategies and actions for addressing those problems and recommends a series of investment projects for resolving or mitigating them. В рамках процесса «инициатива в области здравоохранения», нацеленного на мобилизацию национальных и международных ресурсов для поддержки реформы и модернизации данного сектора, в стране разработан генеральный план инвестирования, в котором изложены основные проблемы сектора, в общих чертах обрисованы стратегии и действия, направленные на разрешение этих проблем, и рекомендован ряд инвестиционных проектов для разрешения или смягчения этих проблем.
The Medical and Public Health Service's priority is to promote primary health care and healthy living, with a specific focus on monitoring women's health in cooperation with physicians and insurance companies. Первоочередной целью данной Службы является содействие развитию первичной медико-санитарной помощи и здоровому образу жизни с уделением особого внимания мониторингу здоровья женщин в сотрудничестве с врачами и страховыми компаниями.
The Global School Health Initiative, launched in 1995, seeks to mobilize and strengthen health promotion and educational activities at the local, national, regional and global levels. Провозглашенная в 1995 году Глобальная инициатива по обеспечению охраны здоровья в школах нацелена на мобилизацию и укрепление осуществляемой на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях деятельности по вопросам пропаганды и просвещения в области здравоохранения.
The Chairperson, after commending the State party on the impressive decline in its infant/maternal mortality rates, noted that the report gave no information on drug and substance abuse, including tobacco and alcohol use, which could affect women's health in many ways, nor did it provide information on women's mental health or say much about the situation of disabled and elderly women. Председатель, отдав должное государству-участнику за существенное снижение коэффициентов младенческой/материнской смертности, отмечает, что в докладе нет информации о проблеме наркомании и токсикомании, в том числе об употреблении табака и алкоголя, которое оказывает весьма негативное воздействие на здоровье женщин; точно так же в докладе нет информации о психическом здоровье женщин или о положении женщин-инвалидов и пожилых женщин.
The African Red Cross Red Crescent Health Initiative (ARCHI 2010) is an African response to the call of the twenty-seventh International Conference. Инициатива Африканского Красного Креста/Красного Полумесяца в области здравоохранения (ИАККЗ 2010) является откликом африканских национальных обществ на призыв двадцать седьмой международной конференции.
On the contrary, evidence shows that even after conflict has ended, high levels of sexual and gender-based violence tend to persist, creating long-term threats to security and to women's health, livelihoods, and their ability to participate in reconstruction and peacebuilding efforts. Напротив, как показывают факты, даже после окончания конфликта сохраняется высокий уровень сексуального насилия и насилия по признаку пола, что создает долгосрочные угрозы безопасности, здоровью и средствам к существованию женщин и их возможности принимать участие в усилиях по восстановлению и миростроительству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!