Примеры употребления "Within" в английском

<>
From within an opened email message Из открытого сообщения электронной почты
You should live within your means. Ты должен жить по средствам.
Does my use of the content fall within an exception to copyright infringement? Попадает ли мое использование материалов под определение исключения из случаев нарушения авторского права?
Report a junk email from within a message Отправка отчетов о нежелательной почте из тела сообщений
The Bush Administration should admit this, and redesign a tax program to strengthen the economy by making the country live within its means. Администрация Буша должна признать это, и с целью укрепления экономики пересмотреть налоговую политику, заставив страну жить по средствам.
Some of the strongest resistance comes from within TRT. Наиболее сильное сопротивление реформам исходит из рядов ТРТ.
America's profligacy - the fact that the world's richest country could not live within its means - was often criticized. Часто критиковалось расточительство Америки - самая богатая страна мира не могла жить по своим средствам.
See who’s in a Party from within the guide Просмотр членов команды из руководства
To report a junk email message from within an opened message Отправка отчета о сообщении нежелательной почты из открытого сообщения
Common scenarios for linking to an Excel worksheet from within Access Стандартные сценарии связывания с листом Excel из Access
Common scenarios for linking to a text file from within Access Стандартные сценарии связывания с текстовым файлом из Access
We can start harvesting condensation, and start greening the desert from within. Сохранение конденсата и озеленение пустыни можно начать из её середины.
You can't temporarily disable your account from within the Instagram app. Вы не можете временно заблокировать свой аккаунт из приложения Instagram.
Instead, users can download other apps and visit webpages from within your app. Вместо этого он может загрузить другие приложения и посетить веб-страницы прямо из вашего приложения.
With Skype for Business, I can connect with anyone – right from within Outlook. Skype для бизнеса позволяет связаться с нужным человеком прямо из Outlook.
When a user clicks on an invite or request from within App Center. Когда пользователь нажимает приглашение или запрос из Центра приложений.
Foreign investment from within and outside the region has altered the structure of domestic economies. Иностранные инвестиции, как из Азии, так и из других регионов изменили внутреннюю экономическую структуру.
Although you cannot restore the six default categories from within Outlook, you can recreate the list. Хотя их нельзя восстановить из Outlook, вы можете воссоздать их список.
The information in this topic explains how to import vendor catalog data from within Microsoft Dynamics AX. Сведения этого раздела описывают способ импортирования данных каталога поставщика из Microsoft Dynamics AX.
With social stability the government's overwhelming priority, fundamental institutional changes are unlikely to come from within. Когда основным приоритетом правительства становится социальная стабильность, существенные структурные перемены не возникают из самой системы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!