Примеры употребления "Widows" в английском с переводом "вдова"

<>
Widows, orphans, a motherless child. Вдовы, сироты и безотцовщина.
It's usually crawling with spinsters and widows. Там обычно кишат вдовы и старые девы.
They become soccer widows, as their husbands flock to bars. Они становятся футбольными вдовами, поскольку их мужья устремляются в бары.
You may have met him at the Widows And Orphans gala. Вы могли встретить его на празднике Вдов и Сирот.
I don't know which is worse, wailing widows or prancing peasants. Уж не знаю, что хуже, завывания вдов или народные пляски.
civilians' right to life, including the protection of innocents, widows, and orphans. право гражданских жителей на жизнь, в том числе защита невинных, вдов и сирот.
Testimonials of widows and orphans rendered into that state by your actions. Прошения от вдов и сирот вошедших в этот статус по вашей вине.
Also, widows continued to be forced to marry their brothers-in-law; polygamy existed. Кроме того, вдов по-прежнему вынуждают вступать в брак с деверем; имеет место полигамия.
I know families where new children were born, but also widows who never married again. Я знаю семьи, где родились новые дети, но знаю и вдов, которые больше никогда не вышли замуж.
He'll be making an anonymous donation to the Widows and Orphans of War Fund. Он сделает анонимное пожертвование в фонд вдов и сирот войны.
The widows and the mothers of the dead weep and cry out for bloody justice. Вдовы и матери погибших рыдают и призывают к кровавому возмездию.
The government recently announced the extension of a program of emergency cash allowances to widows. Правительство недавно объявило о расширении программы срочных денежных пособий для вдов.
Another programme targeted elderly women, widows and large families at highest risk for food insecurity. Другая программа охватывает пожилых женщин, вдов и большие семьи, как группы наивысшего риска в аспекте продовольственной безопасности.
You'll be making an anonymous donation to the widows and orphans of war fund. Вы сделаете анонимное пожертвование в фон вдов и сирот войны.
And there were lots of widows and orphans, people like that, who needed a foster home. Имелось много вдов и сирот, и других, нуждающихся в семейном приюте.
Widows (and widowers), single parents, guardians or trustees are afforded a tax deduction of double that amount. Вдовам (вдовцам), одиноким родителям, опекунам или попечителям налоговый вычет производится в двойном размере.
The Act contained specific provisions on the elderly, the temporarily or permanently disabled, widows, orphans and disaster victims. В Законе есть специальные положения о престарелых, временно или постоянно нетрудоспособных лицах, вдовах, сиротах и жертвах стихийных бедствий.
The Government also provides financial assistance, advice and monthly allowances to widows, orphans, the elderly and handicapped persons. Правительство также предоставляет финансовую помощь, консультации и месячные пособия вдовам, сиротам, пожилым людям и инвалидам.
Wailers are women who cry at funerals, and do it much better and more beautiful than the widows themselves. Плакальщицы - это женщины, рыдающие на похоронах и делающие это намного краше и намного горше самих вдов.
And I had to admit, I can't think of the last time I thought of widows and orphans. И мне пришлось согласиться, что я не могу вспомнить, когда я последний раз думал о вдовах и сиротах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!