Примеры употребления "Weapons of Mass Destruction" в английском

<>
The Philippines recognizes the danger of weapons of mass destruction falling into the wrong hands. Филиппины признают угрозу того, что оружие массового может попасть в руки злоумышленников.
The White House says it can prove that Saddam Hussein has weapons of mass destruction, claiming it has solid evidence. Белый Дом говорит, что может доказать, что Саддам Хусейн имеет ОМП, заявляя, что имеет твердые свидетельства.
Among them, the Tenth Meeting of the Ministerial Council recognizes the danger posed by weapons of mass destruction in the hands of terrorists. В их число входят документ десятой Встречи Совета министров, в котором признается та опасность, которую представляет собой попадание ОМУ в руки террористов.
Making the Middle East a zone free of weapons of mass destruction is a prerequisite for ensuring the peace and stability of the region. Необходимым условием обеспечения мира и стабильности в регионе является создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
Although possessing these weapons of mass destruction is technically not illegal, most states are parties to the 1993 Chemical Weapons Convention, which Syria has refused to sign. И хотя владение этим оружием массового уничтожение технически не является незаконным, большинство государств присоединились к Конвенции о запрещении химического оружия 1993 года, которую Сирия отказалась подписать.
So nearly 2,000 weapons of mass destruction still face each other on high alert, maximizing the prospect of a catastrophe through human or system error or cyber sabotage. Таким образом, около 2000 ракет массового уничтожения по-прежнему стоят друг напротив друга в состоянии полной готовности, увеличивая вероятность катастрофы в случае человеческой или системной ошибки или кибер-саботажа.
The Bush administration's new national security strategy, issued in September 2002, identifies the combination of terrorism, rogue states, and weapons of mass destruction as the primary threat confronting America. Большинство людей соглашается с новым направлением внешней политики США, однако расходится во мнениях относительно средств, используемых для ее проведения.
the spread of infectious diseases, the stability of global financial markets, the international trade system, the proliferation of weapons of mass destruction, narcotics trafficking, international crime syndicates and transnational terrorism. Без сотрудничества с другими странами США не в состоянии держать эту проблему под контролем.
There is a real danger of terrorists using weapons of mass destruction, such as the sarin gas attack in the Tokyo subways in 1995, which killed 12 people and injured thousands. Существует реальная опасность террористического применения ОМУ, как это имело место в токийском метро в 1995 году, когда от применения зарина погибли 12 человек, а еще тысячи людей пострадали.
For example, Israel, which threatened peace and security in the Middle East through the use of its weapons of mass destruction and its occupation of Arab territories in violation of Security Council resolutions, was sanction-free. Так, например, они не введены в отношении Израиля, который угрожает миру и безопасности на Ближнем Востоке, используя свои средства массового уничтожения и оккупируя арабские территории в нарушение резолюций Совета Безопасности.
I also invite the Committee's attention to the eighth preambular paragraph and operative paragraph 9, in which reference is made to the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. Я также хотел бы привлечь внимание Комитета к пункту восемь преамбулы и пункту 9 постановляющей части, в которых говорится о создании в районе Ближнего Востока зоны, свободной от ядерного оружия.
We call on all States to establish effective procedures and machinery to control the transfer of materials, technology and expertise which may contribute to the development, production or use of weapons of mass destruction and their means of delivery. Мы призываем все государства создать эффективные процедуры и механизмы контроля за передачей материалов, технологий и " ноу-хау ", которые могут способствовать разработке, производству или применению ОМУ и средств его доставки.
Under that article, anyone who has endangered or threatened to endanger the freedom, life or physical integrity of individuals, including by hijacking aircraft, taking hostages or the use of weapons of mass destruction, may not raise the political offence exception. Эта статья предусматривает неприменимость исключения, основанного на политических мотивах, к лицу, которое создало или угрожало создать опасность свободе, жизни или физической неприкосновенности других лиц, в частности посредством захвата самолета, взятия заложников или использования средств массового уничтожения.
With its expanded roles, however, the Self-Defense Forces are well prepared to engage in other military operations, such as shadowing and chasing spy ships, anti-terror activities, and missions to prevent proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles. Военные корабли Японии могут быть полезны при осуществлении мониторинга над соблюдением санкций и в тралении мин.
The Republic of Korea has been an active participant in international efforts aimed at the non-proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects and is a State party to most international disarmament and non-proliferation treaties and multilateral export control regimes. Республика Корея принимает активное участие в международных усилиях, нацеленных на нераспространение во всех его аспектах, и является государством-участником большинства международных договоров относительно разоружения и нераспространения, а также многосторонних режимов экспортного контроля.
In the First Committee of the General Assembly, Belarus initiated the adoption of resolution 57/50 on the prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons, which supplements Security Council resolution 1540 (2004). В рамках Первого Комитета ГА ООН наша страна стала инициатором принятия резолюции 57/50 «О запрещении разработки и производства новых видов ОМУ и новых систем такого оружия», которая дополняет резолюцию Совета Безопасности ООН 1540 (2004).
The goal of establishing a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East remains only a dream because of Israel, which continues to refuse to subject its nuclear facilities to the safeguards and control regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). Цель создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке по-прежнему остается лишь мечтой, которую так и не удалось осуществить, поскольку Израиль по-прежнему отказывается поставить свои ядерные установки под режим гарантий и контроля Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
Finally, the world faces many serious challenges, ranging from the need to halt the spread of weapons of mass destruction, fight climate change, and maintain a functioning world economic order that promotes trade and investment to regulating practices in cyberspace, improving global health, and preventing armed conflicts. В конечном итоге, мир сталкивается с большим количеством серьезных проблем: от необходимости остановить распространение ядерного орудия, борьбы с изменением климата, поддержки функционирования мирового экономического порядка, стимулирующего торговлю и инвестиции до практических мер по регулированию деятельности в киберпространстве, улучшения глобального здоровья и предотвращения вооруженных конфликтов.
Japan has supported, and continues to fully support, the 1995 resolution on the Middle East adopted at the Review and Extension Conference, which calls for the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free from weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological weapons, and their delivery systems. Япония поддержала и продолжает полностью поддерживать принятую на Конференции 1995 года о рассмотрении и продлении действия Договора резолюцию по Ближнему Востоку, в которой содержится призыв к созданию подлежащей эффективному контролю зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, т.е. зоны, свободной от ядерного, химического и биологического оружия и средств его доставки.
All parties concerned should consider seriously taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal for a zone free of weapons of mass destruction, including their means of delivery, in the Middle East and for the establishment of other zones where such arrangements are required. Все заинтересованные стороны должны серьезно рассмотреть вопрос о принятии практических и неотложных мер, необходимых для осуществления предложения о создании зоны, свободной от ядерного оружия, включая средства его доставки, на Ближнем Востоке и для создания других зон, где это требуется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!