Примеры употребления "Weaknesses" в английском

<>
The task force has recommended that national policymaking bodies grant universities more space to innovate (especially in curricula) and evolve (in research programs and collaborations), each in its own way, according to its strengths and weaknesses. Целевая группа рекомендовала национальным директивным органам предоставить университетам больше пространства для инноваций (особенно в учебных программах) и развиваться (в научно-исследовательских программах и сотрудничестве), каждому по-своему, в соответствии со своими достоинствами и недостатками.
The General Assembly acknowledged also that the family is the fullest reflection, at the grass-roots level, of social and developmental strengths and weaknesses and, as such, offers uniquely comprehensive and synthesizing approaches to social issues. Признала Генеральная Ассамблея также и то, что именно в семье на уровне широких масс в наиболее полной мере проявляются все достоинства и недостатки общества и процесса его развития и что поэтому именно в ней, как таковой, можно отыскать уникально всеобъемлющие и комплексные подходы к социальным проблемам.
We believe that, in the course of the upcoming review of the Council's activities, there will be a need to systematically assess the strengths and weaknesses of the Human Rights Council's Special Procedures and mechanisms in order to adopt the necessary decisions on changing or clarifying the status, mandate, composition, agenda and programme of work of that body. Полагаем, что в ходе предстоящего обзора деятельности Совета необходимо будет системно оценить достоинства и недостатки Совета по правам человека, его специальных процедур и механизмов, с тем чтобы принять необходимые решения по изменению или уточнению статуса, мандата, состава, повестки дня, а также программы работы этого органа.
SWOT stands for strengths, weaknesses, opportunities and threats. СВОТ означает сильные и слабые аспекты, возможности и угрозы.
These data highlight two vital weaknesses in European firms. Эти данные высвечивают два существенных слабых места у европейских фирм.
Weaknesses and problems with existing conversion factors will be pointed out and discussed. Будет проведено обсуждение недостатков в существующих коэффициентах пересчета и проблем, связанных с их использованием.
The Committee takes note of several weaknesses concerning project implementation, management and reporting. Комитет принимает к сведению ряд недостатков в осуществлении проектов, управлении ими и подготовке отчетов по ним.
Should a country with weaknesses in its financial system simply avoid letting capital in? Следует ли стране со слабой финансовой системой просто избегать впускать к себе капитал?
And weaknesses in the London housing market do not appear to have spread elsewhere. А проблемы, возникшие на рынке жилья в Лондоне, похоже, не распространились по другим регионам.
Some weaknesses addressed by the training courses related to air safety and accident investigations. Некоторые курсы были призваны устранить ряд недостатков в обеспечении безопасности воздушного движения и расследовании аварий.
Lambert and Butler identify four main weaknesses of European universities that must be addressed. Ламберт и Батлер выделили основные четыре слабых места европейских университетов, с которыми нужно бороться.
I want to say that it is important to recognize that Africa has fundamental weaknesses. Я хочу сказать, это очень важно осознать, что у Африки есть фундаментальные проблемы.
OIA is now working with ITD to demonstrate the specific weaknesses in the system controls. В настоящее время УВР сотрудничает с ОИТО в целях выявления конкретных недостатков в системном контроле.
Bureaux have been reminded to prepare timely performance assessments and identify weaknesses in performance when appropriate. Бюро напомнили о необходимости своевременной оценки работы сотрудников и выявления недостатков в работе в соответствующих случаях.
The crisis of November 2004 exposed some critical weaknesses in the mission's force structure and capacity. Кризис, разразившийся в ноябре 2004 года, высветил ряд серьезных недостатков в структуре и потенциале Миссии.
a SWOT: Strengths, weaknesses, opportunities and threats, one of the main tools for a comprehensive analysis of ICT. a СССВУ: слабые и сильные стороны, возможности и угрозы — один из основных параметров всеобъемлющего анализа ИКТ.
Managers at UNDP have been reminded to prepare timely performance assessments and identify weaknesses in performance, when appropriate. Управляющие ПРООН получили напоминание о необходимости своевременной подготовки оценок результатов работы и выявления недостатков, если таковые имеются.
Weaknesses in the safekeeping of assets (cash and non-expendable property) were also observed in several field offices. Кроме того, в некоторых отделениях на местах были обнаружены упущения в ответственном хранении активов (денежная наличность и имущество длительного пользования).
Chirac and Schroeder-and the current weaknesses in France and Germany that created them-will not last forever. Ширак и Шрёдер - и нынешние беды Франции и Германии, породившие их, - пришли не навсегда.
In addition to the dangerous precedent that it would set, the double-freeze solution has two fundamental weaknesses. Помимо создания опасного прецедента, у концепции двойного замораживания есть два фундаментальных недостатка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!