Примеры употребления "Water resources" в английском

<>
Переводы: все633 водный ресурс586 гидроресурс1 другие переводы46
Ecosystem approaches to freshwater management include the necessary links between river basin and coastal water resources management. Экосистемные подходы к регулированию пресноводных ресурсов включают необходимую взаимную увязку мер по управлению водопользованием в речных бассейнах и в прибрежных районах.
Build facilities for the demineralization and recycling of collector-drainage water in order to save and protect surface water resources. построить установки для деминерализации и повторного использования коллекторных и дренажных вод в целях сохранения и защиты ресурсов поверхностных вод.
This involved training of women's groups, youth and teachers in environmental protection, water resources management, energy conservation, desilting of tanks and water bodies, vermicomposting, and eco-friendly income generation. Сюда входило обучение женских групп, молодежи и преподавателей по вопросам охраны окружающей среды, рационального водопользования, сохранения энергии, очистки от отложений емкостей для хранения воды и водоемов, компостирования с использованием червей и благоприятных для экологии способов получения дохода.
Surface water resources, such as desalinated seawater or recycled wastewater, will not close the global gap – predicted to reach 40% by 2030 – between water supply and demand. Ресурсы поверхностных вод, такие как опресненная морская вода или переработанные сточные воды, не закроют глобальный разрыв, который, согласно прогнозам, достигнет к 2030 году 40% – между водоснабжением и спросом.
This also makes integrated water resources management a crucial tool in fulfilling the prescriptions agreed upon by Governments in the Convention on Biological Diversity and the Ramsar Convention on Wetlands of International Importance Especially as Waterfowl Habitat (1971). В силу этого комплексное водопользование является также одним из важнейших инструментов для выполнения положений, принятых правительствами различных стран в Конвенции о биологическом разнообразии и в Рамсарской конвенции о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение, главным образом в качестве местообитания водоплавающих птиц (1971 год).
Issues of transboundary integrated water resources management plans, desalination of seawater, rainwater harvesting programmes, initiatives on water harvesting from coastal fog and integration of drainage facilities in irrigated agriculture did not feature prominently among the priorities of many countries, especially OECD countries. Во многих странах, особенно в странах ОЭСР, к числу приоритетных не относятся вопросы, касающиеся планов трансграничного комплексного водопользования, опреснения морской воды, программы сбора дождевых вод, инициатив по сбору выпадающей в виде тумана влаги в прибрежных районах и интеграции осушительных систем в рамках ирригационного сельского хозяйства.
The site, Bisharia, located approximately 20 kilometres from El Fasher town, has water resources. Этот район — Бишариа, — расположенный примерно в 20 км от города Эль-Фашир, имеет запасы воды.
The effects included contamination of ground water resources, high nitrate content, methane gas, mosquitoes and water-borne diseases. Последствия этого инцидента включают загрязнение грунтовых вод, высокое содержание нитратов, выбросы метанового газа, появление комаров и распространение болезней, передаваемых через воду.
The prolonged drought in Afghanistan has had a devastating effect on the underground water resources in 13 provinces. Продолжительная засуха в Афганистане нанесла исключительно тяжелый удар по ресурсам подземных вод в 13 провинциях.
The Forum encouraged countries to increase the use of non-conventional water resources, such as wastewater re-use and desalination. Форум призвал страны расширять использование нетрадиционных источников воды, таких как повторное использование сточных вод и опреснение.
The incorporation of disease control safeguards in the development of water resources and land use is essential for the sustainable development of malaria-endemic countries. Включение мер по борьбе с болезнью в планы развития и использования водных и земельных ресурсов является важным элементом устойчивого развития в странах, охваченных эндемией малярии.
With international support, the Government carried out immediate repairs of basic infrastructure, such as major pipelines and water resources, roads, bridges, electricity and telephone lines. При поддержке международного сообщества правительство осуществило срочные работы по восстановлению важнейших объектов инфраструктуры, в частности основных трубопроводов и водных источников, дорог, мостов, электрических и телефонных линий.
While endowed with large reserves of conventional energy resources, which are primarily limited to some countries, the ESCWA region suffers from scarcity of water resources. Имея большие запасы традиционных энергетических ресурсов, которые в основном сосредоточены в нескольких странах, регион ЭСКЗА страдает от нехватки запасов воды.
Kazakhstan calls for every country to adopt, under bilateral and multilateral treaties, legislative and administrative measures with regard to transboundary water resources and their management. Казахстан выступает за принятие каждой страной в рамках двусторонних и многосторонних соглашений законодательных и административных мер в отношении трансграничных вод и их рационального использования.
Ghana is endowed with natural resources including extensive agricultural land, considerable forest and fresh water resources and mineral deposits like gold, diamond, manganese, bauxite and several others. Гана богата природными ресурсами: она обладает большой площадью сельскохозяйственных угодий, значительными запасами лесных ресурсов и пресной воды и крупными месторождениями полезных ископаемых, таких как золото, алмазы, марганец, бокситы и пр.
With two ongoing domestic rebellions, a large population, and the rapid disappearance of oil and water resources, Yemen is quickly emerging as a Western policymaker's nightmare. Две происходящие сейчас революции, большое население и быстрое исчезновение ресурсов нефти и воды быстро делают Йемен ночным кошмаром для западных разработчиков методики и стратегии.
The data from IRS satellites is used for several applications covering agriculture, water resources, urban development, mineral prospecting, environment and forestry, drought and flood forecasting and ocean resources. Поступающая со спутников IRS информация находит прикладное применение в таких областях, как сельское, водное и лесное хозяйство, градостроительство, разведка минеральных ресурсов, охрана окружающей среды, прогнозирование засух и наводнений и исследование океанских ресурсов.
They noted that remote sensing and geographic information systems could serve as powerful applications and tools to support planners and decision makers in charge of water resources management. Они отметили, что дистанционное зондирование и географические информационные системы могут служить мощным средством поддержки подготовки планов и принятия решений органами, управляющими водохозяйственной деятельностью.
ANDI is working to support that effort, including by raising awareness among diverse industries, from mining to beverages, regarding their interest in keeping their water resources clean and abundant. ANDI помогает этой работе, например, повышая осведомлённость о ЦУР среди представителей самых разных отраслей (от добычи полезных ископаемых до производства напитков), которые заинтересованы в сохранении чистоты и изобилия источников воды.
Water resources management, which was currently characterized by the scarcity of both water and data, would be much more effective with the application of data obtained from space technology. Управление деятельностью водохозяйственного сектора, которое осуществляется в условиях дефицита как самих ресурсов, так и данных о них, станет намного более эффективным с применением данных, получаемых с помощью космических технологий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!