Примеры употребления "WORKDAY" в английском

<>
Helped me shave hours off my workday. Помог мне укоротить мой рабочий день.
Your workday is defined in your profile. Ваш рабочий день определяется в вашем профиле.
You don't have a workday anymore. You have work moments. Для вас больше не существует рабочего дня - существуют рабочие моменты.
The categories for the Hotel category group are Workday and Weekend. В группу "Гостиница" входят категории "Рабочий день" и "Выходной день".
The fear that extending the workday will damage employment is unfounded. Опасения, что увеличение продолжительности рабочего дня негативно скажется на уровне занятости, безосновательны.
Auto mechanics finish up the workday with grime all over their hands. Автомеханики заканчивают рабочий день с руками, чёрными от сажи.
At the end of the workday, you must clock out before you leave work. В конце рабочего дня необходимо зарегистрировать время ухода, прежде чем вы уйдете с работы.
Would there be enough demand to absorb the additional output resulting from increasing the workday? Но существует ли достаточный спрос для того, чтобы поглотить дополнительную продукцию, произведенную в результате увеличения рабочего дня?
The following table shows an example of a work time profile for a worker on a specific workday. В следующей таблице приведен пример профиля рабочего времени для сотрудника на конкретный рабочий день.
You can use alerts to stay informed about events that you want to keep track of during the workday. Можно пользоваться оповещениями, чтобы знать о событиях, которые вы хотите отслеживать в течение рабочего дня.
The Shop supervisor role center enables supervisors to monitor worker attendance and progress on production orders during the workday. Ролевой центр начальника цеха позволяет супервизорам контролировать посещаемостью работников и работать с производственными заказами в течение рабочего дня.
If you clock out before the end of the workday, you might be prompted to select a reason for the absence. Если вы регистрируете время ухода до завершения рабочего дня, возможно, потребуется выбрать причину отсутствия.
And even though the workday is typically eight hours, how many people here have ever had eight hours to themselves at the office? И даже если рабочий день обычно длится 8 часов, как много людей здесь когда-либо тратили все эти 8 часов на свои дела в офисе?
If your legal entity uses Time and attendance and Manufacturing execution, you can view attendance for a group of workers on the current workday. Если юридическое лицо использует Посещаемость и время присутствия и Управление производством, можно просмотреть посещаемость по группу сотрудников за текущий рабочий день.
Some fear that extending the workday will not produce more jobs because the resulting expansion of hours worked will reduce the capital-labor ratio. Некоторые опасаются, что увеличение продолжительности рабочего дня не приведет к увеличению количества рабочих мест, потому что увеличение количества рабочих часов уменьшит отношение затрат капитала к затратам труда.
This might be useful in a situation where a supervisor asks workers to cancel all breaks for the workday so that rush orders can be completed. Это может быть полезно в ситуации, когда супервизор просит работников отменить все перерывы за рабочий день, чтобы можно было завершить срочные заказы.
In the Start day and End day fields, select the appropriate workday, according to the selections you made in the Start and End fields in step 8. В полях День начала и День завершения выберите соответствующий рабочий день в соответствии с выбранными значениями в полях Начало и Завершение, сделанных во время шага 8.
As the workday ended and WIRED’s office emptied, I found myself sitting alone in a darkening room, transfixed by the gun component slowly materializing before me. Рабочий день закончился, офис WIRED опустел, а я все сидел в одиночестве в полутемной комнате и как загипнотизированный наблюдал за медленным процессом материализации детали винтовки.
In addition to their full workday, they also served in the municipal authority's fire department, which required them to be physically present in the fire station to wait for emergencies. Помимо выполнения своих обязанностей в течение полного рабочего дня, они также дежурили в муниципальном пожарном депо, будучи вынуждены физически находиться в здании пожарного депо в ожидании вызова.
The Committee is particularly concerned about the precarious situation of domestic workers, the vast majority of whom are denied rights that other categories of workers enjoy, such as mandatory limitation of the workday. Комитет особо обеспокоен уязвимым положением домашних работников, подавляющее большинство которых не имеет прав, которыми пользуются другие категории работников, таких, как право на нормированный рабочий день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!