Примеры употребления "Visitors" в английском

<>
She applauded the efforts made to extend the network of rural health centres and welcomed the use of midwives and health visitors to widen health coverage. Она приветствует усилия, предпринятые для расширения сети сельских пунктов здравоохранения, и приветствует использование услуг акушерок и патронажных сестер для расширения системы услуг в области здравоохранения.
The Government will develop and promote better prediction tools for use by front-line practitioners (for example, health visitors and community midwives) to ensure that those identified as at risk are followed up; Systematically identifying “what works”. Правительство будет разрабатывать и использовать более эффективные механизмы прогнозирования для их использования профильными специалистами (например, патронажными сестрами и общинными акушерками) для обеспечения принятия надлежащих мер в отношении находящихся в опасном положении лиц.
EECs provide a range of services for young children and their families, which can include: integrated nursery education and childcare throughout the year and throughout the working day; support and education for parents; close working with health visitors and other community health services; training for early years workers; and information on early years services. ОЦОД предоставляют детям и их семьям ряд услуг, например: комплексное обучение детей младшего возраста и уход за детьми круглый год и в течение рабочего дня; помощь родителям и их обучение; тесное сотрудничество с патронажными сестрами и другими работниками местных медицинских служб; подготовка работников служб для детей младшего возраста; и информирование о службах, предназначенных для детей младшего возраста.
Learn more about visitors counters Подробнее о счетчиках посещений
Click the For new visitors tab. Перейдите на вкладку Для новых зрителей.
Otherwise, the inhabitants are vacation visitors. Остальные жители - это отдыхающие.
We're going to have a visitors' day! У нас будет день открытых дверей!
Just tell them I'm not taking visitors. Скажи, что у меня не приёмный день.
And yet, visitors to Tokyo today see prosperity everywhere. И всё же те, кто сегодня посещают Токио, видят процветание повсюду.
Feature the event for new visitors to your channel. Разместите трансляцию на странице канала.
Great, the beach umbrella has had non-stop visitors. Отлично, под пляжным зонтиком постоянно толпится народ.
The Visitors are going to announce their "Live Aboard" program tonight. Пришельцы собираются анонсировать свою программу "Жизнь на борту" сегодня вечером.
The number of school health visitors was increased from 481 (2005) to 908 (2006). Численность патронажных работников при школах увеличилась с 481 (2005 год) до 908 человек (2006 год).
Rivero and journalist Oscar Espinosa Chepe, 62, are both ill, their families tell visitors. По сведениям, поступающим от их родственников, Риверо вместе с 62-летним журналистом Оскаром Эспинозой Чепе сейчас больны.
If you don't customize the layout, all visitors will see your channel feed. При отсутствии настроек все зрители, открывшие страницу канала, увидят только его фид.
In addition, some 30 million visitors (students, businesspeople, tourists) enter the country each year. Кроме того, около 30 миллионов людей (студенты, бизнесмены, туристы) въезжают в страну каждый год.
However, people sometimes buy goods or services through visitors, vending machines or direct marketing. Однако население иногда покупает товары или услуги у распространителей, в торговых аппаратах или через сети прямого маркетинга.
With 2,000 visitors to the premises, the open day was deemed a great success. Помещения посетили 2000 человек, и организация дня открытых дверей была признана очень успешной.
Session cookies save website ’session’ credentials for visitors both logged in and not logged in. Сеансовые cookies сохраняются на сайтах на текущий ‘сеанс’ как для пользователей, использующих свой логин, так и не авторизованных.
Just like on Facebook, your visitors can like and share the Page without leaving your site. Люди смогут отмечать Страницу как понравившуюся и делиться ей (как они это делают на Facebook) прямо на вашем сайте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!