Примеры употребления "Virtually" в английском

<>
The Internet makes it virtually free. Существование Интернета делает это доступным для всех.
It would be easy and virtually costless. Это удобный и не требующий почти никаких затрат способ.
I mean, a 94 percent reduction - virtually clean. То есть 94% снижения - почти чистая постройка.
Well, this looks like a picture of virtually nothing. На этой фотографии, кажется, ничего нет.
But Trump has been virtually silent on this topic. Впрочем, этот вопрос Трамп обходит молчанием.
This makes the error text in these cells virtually invisible. В результате текст ошибки в таких ячейках становится невидимым.
Virtually the whole class was able to do that calculation.” Буквально вся группа смогла сделать эти расчеты».
Today the alliance has virtually nothing to do with American security. Сегодня альянс не имеет буквально никакого отношения к американской безопасности.
You have other people who are virtually collapsing when they come in. Другие же студенты чуть ли не увядают при появлении первых.
And everything about Wikipedia is managed by virtually an all-volunteer staff. И все, что связано с википедией, делается буквально стараниями одних лишь добровольцев.
For example, the Soviet system of public-finance management remains virtually intact. Например, советская система управления государственными финансами остается в сущности нетронутой.
We could virtually stamp out terrorism with a couple of key strokes! Мы могли бы ликвидировать терроризм, нажав на пару клавиш!
The recent G-20 summit occurred with virtually no real preliminary work. Недавно состоявшийся саммит Группы двадцати был проведён при почти полном отсутствии предварительной подготовки.
So the vantage point you take determines virtually everything that you will see. Точка обзора, которую вы выбираете, определяет буквально все, что вы увидите.
Turkey has severed ties with virtually all of its immediate Middle Eastern neighbors. Турция испортила отношения почти со всеми ближайшими соседями на Ближнем Востоке.
At that point I’m virtually isolated from a sensory point of view. «В тот момент я был отключен от всего, — говорит он.
But America evidently believed that virtually anything it did was non-trade distorting. При этом Америка делала вид, что все ее отклонения не относились к сфере торговли.
Yet virtually never do foreign policy practitioners admit that things hadn’t gone well. Между тем, специалисты в области внешней политики почти никогда не признают, что итоги оказались негативными.
Things that would be virtually impossible to find out without eyes on the ground. Сделать такое, не имея пытливых глаз на местах, было просто невозможно.
This was done to illustrate the virtually limitless forms and shapes that could be created. Это было сделано с целью продемонстрировать, что с помощью изобретенной ими краски можно создать бесчисленное множество форм.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!