Примеры употребления "Videos" в английском с переводом "видеоматериал"

<>
Promoting your videos with AdWords Реклама видеоматериалов с помощью AdWords
Offline distance learning, by sending papers, books, CDs, videos, essays. Заочное дистанционное обучение путем рассылки документов, книг, компакт-дисков, видеоматериалов, эссе.
YouTube offers a separate removal process for videos which violate trademark or other laws. На YouTube предусмотрена отдельная процедура для удаления видеоматериалов, размещенных с нарушением товарных знаков и других норм законодательства.
The Xbox One console usually saves closed captioning preferences for first-party videos and third-party apps. Настройки скрытых субтитров для авторских видеоматериалов и сторонних приложений обычно записываются на консоли Xbox One.
Audio-visual resources: issuance of promotional videos; maintenance and enhancement of photographic, slide and film/video lending library; аудиовизуальные ресурсы: выпуск информационно-пропагандистских видеоматериалов, а также обеспечение функционирования и пополнение библиотеки фотографий, слайдов и кино/видеофильмов и предоставление услуг ее пользователям;
It is inevitable that some of these videos will contain content that is violent or graphic in nature. Некоторые опубликованные ими видеоматериалы неизбежно содержат натуралистичные сцены или жестокость.
Audio-visual resources: issuance of promotional videos; and maintenance and enhancement of the photographic, slide and film/video lending library; аудиовизуальные ресурсы: выпуск информационно-пропагандистских видеоматериалов; и обеспечение функционирования и пополнение библиотеки фотографий, слайдов и кино/видеофильмов, предоставляющей свои материалы в пользование;
Another option is pre-natal courses, where the partner can also obtain information, and access to birth rooms and videos is also available. В качестве альтернативы предлагаются дородовые курсы, где партнер женщины также имеет возможность получить нужные знания, доступ в родильное отделение, а также видеоматериалы.
Trainees were provided with a CD-ROM, a user's guide, a participant's manual, videos, tests and exercises in accordance with a daily work plan. Слушателям были предоставлены КД-ПЗУ, руководство для пользователя, справочник участника, видеоматериалы; кроме того, в соответствии с ежедневными планами работы для них организовывались зачеты и практические упражнения.
It comprised a participant's manual, a user's guide, a CD-ROM with multimedia presentations, videos and case studies and evaluations adapted to the local situation. В комплект материалов входили справочник участника, руководство для пользователя, мультимедийный КД-ПЗУ, видеоматериалы, тематические исследования и оценки, подготовленные с учетом местной специфики.
Audio-visual resources: issuance of promotional videos; maintenance and enhancement of photographic, slide and film/video lending library; photographs related to the topics of drugs, crime and terrorism; аудиовизуальные ресурсы: выпуск информационно-пропагандистских видеоматериалов; обеспечение функционирования и пополнение библиотеки фотографий, слайдов и кино/видеофильмов и предоставление услуг ее пользователям; фотографии на темы, посвященные наркотикам, преступности и терроризму;
Know what type of content to film: When filming videos of your friends, classmates, or other minors, remember that they should never be sexually suggestive, violent, or dangerous. При создании видеоматериалов серьезно относитесь к выбору сюжета. Когда вы создаете видеоматериалы с участием своих друзей, одноклассников или других несовершеннолетних, помните, что видеоматериалы не должны быть опасными, сексуально-провокационными или жестокими.
The Claimant in support of its claim for real property damage provided videos and contemporaneous photographs of the area of impact and the damage to the nearby buildings. В подтверждение своей претензии в отношении ущерба недвижимости заявитель представил видеоматериалы и сделанные в то время фотоснимки, изображающие место разрыва и поврежденные здания.
For videos offered through Movies & TV, and for many third-party apps, you may use the settings on your Xbox One to play closed captions when they're available. Для видеоматериалов, распространяемых через приложение "Фильмы и ТВ-передачи", и для многих сторонних приложений можно воспользоваться параметрами Xbox One для воспроизведения скрытых субтитров, когда они доступны.
Audio-visual resources: issuance of promotional videos; maintenance and enhancement of the photographic, slide and film/video lending library; photographs related to the topics of drugs, crime and terrorism; аудиовизуальные ресурсы: выпуск информационно-пропагандистских видеоматериалов; обеспечение функционирования и пополнение библиотеки фотографий, слайдов и кино-/видеофильмов, предоставляющей свои материалы в пользование; фотографии на темы, посвященные наркотикам, преступности и терроризму;
These settings allow you to decide if you want to enable access to explicit music, explicit music videos, and mature content in the Xbox Music Store or Movies & TV Store. Эти параметры регулируют доступ к откровенной музыке, видеоматериалам и контенту для взрослых в Магазине Xbox Music или приложении "Фильмы и ТВ-передачи".
Efforts could focus on ensuring that libraries and educational institutions offer a wide range of relevant materials, from national communications and the IPCC Third Assessment Report to videos and brochures. Усилия могут быть сосредоточены на обеспечении того, чтобы библиотеки и просветительские учреждения предлагали полный перечень соответствующих материалов, начиная с национальных сообщений и третьего Доклада по оценке МГЭИК и кончая видеоматериалами и брошюрами.
The typical content of such a package could include (depending, in part on funding availability): user implementation guidelines; annotated examples; references to sample implementations, on-line training and or training videos. В типичное содержание такого пакета можно было бы включать (в зависимости отчасти от наличия ресурсов): руководства по осуществлению для пользователей; аннотированные примеры; ссылки на эталонную реализацию, онлайновое обучение и/или учебные видеоматериалы.
As we think about intersecting technologies - everybody has a cell phone with a camera - we could use this everywhere, whether it be health care, patient care, engineering, law, conferencing, translating videos. Сейчас технологии постоянно пересекаются - наверно, каждый имеет мобильный телефон с камерой - и можно использовать его везде, будь то здравоохранение, уход за пациентами, техника, юриспруденция, конференции или перевод видеоматериалов.
If you go on the TED website, you can currently find there over a full week of TEDTalk videos, over 1.3 million words of transcripts and millions of user ratings. Если открыть сайт TED, то там сейчас выставлено видеоматериалов на неделю просмотра, более 1,3 миллиона слов в субтитрах и миллионы пользовательских оценок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!