Примеры употребления "Valves" в английском с переводом "вентиль"

<>
Valves are placed in a protective frame; вентили должны быть размещены в защитном каркасе;
Tank valves intended for fuel sampling or water drainage shall close automatically. Вентили цистерн, предназначенные для отбора проб топлива или слива воды, должны закрываться автоматически.
Isolation valves shall be closed after filling and remain closed during transport. Изолирующие вентили должны быть закрыты после наполнения и оставаться закрытыми во время перевозки.
Ductile metals shall be used in the construction of valves or accessories. Для изготовления вентилей и вспомогательных приспособлений должны использоваться пластичные металлы.
Shut-off valves shall be closed after filling and remain closed during carriage. После наполнения запорные вентили закрываются и должны оставаться закрытыми во время перевозки.
Shut-off valves shall be closed after filling and remain closed during transport. После наполнения запорные вентили закрываются и остаются закрытыми во время перевозки.
The main isolation valves on an MEGC shall be clearly marked to indicate their directions of closure. Основные изолирующие вентили на МЭГК должны иметь четкую маркировку, указывающую направление их закрытия.
Valves are placed inside the neck of the pressure receptacle and protected by a threaded plug or cap; вентили должны быть размещены внутри горловины сосуда под давлением и защищены резьбовой заглушкой или колпаком;
Manifold means an assembly of piping and valves connecting the filling and/or discharge openings of the elements; Коллектор означает сборку трубопроводов и вентилей, соединяющих загрузочные и/или разгрузочные отверстия элементов.
The project involves installing controls, valves, heat exchangers, and some extra pumps at 28 existing district-heating substations. Проект предусматривает установку контрольно-регулировочного оборудования, вентилей, теплообменников и дополнительного насосного оборудования на 28 действующих подстанциях городской теплосети.
" 6.8.3.2.13 The valves of demountable tanks that can be rolled shall be provided with protective caps ". " 6.8.3.2.13 Вентили съемных цистерн, которые могут перекатываться, должны быть снабжены предохранительными колпаками ".
And the thing that I liked is sort of this one-click, add-to-your-cart button - - for buying steam valves. И что мне понравилось, так это вот это некое подобие кнопки для добавления в корзину, на которую достаточно нажать один раз - - для покупки паровых вентилей.
It's got all the valves and knobs and things you need to do to inject the right gases at the right time. В этом блоке есть все необходимые вентили, кнопки и другие механизмы, которые вам нужны для подачи газов в систему в точно рассчитанный момент.
Among other things, the buildings are experiencing major leaks, falling concrete, cracked pipes, exploding steam valves, electrical feeder failures and inaccurate fire alarm signals. В частности, в зданиях отмечаются серьезные течи, выпадение кусков бетона, трещины в трубопроводах, взрывы паровых вентилей, перебои с подачей электроэнергии и ложные тревоги в системе пожарной сигнализации.
The spare parts which Niigata allegedly shipped to Iraq included spare parts for gate valves and electrical equipment, switches, lamps, fuses, transformers and thermostats. Утверждается, что " Ниигата " поставила в Ирак такие запасные части, как запорные вентили и электрооборудование, переключатели, светильники, предохранители, трансформаторы и термостаты.
For filling and discharge openings of the MEGC, two valves in series shall be placed in an accessible position on each discharge and filling pipe. Загрузочные и разгрузочные отверстия МЭГК должны быть снабжены двумя вентилями, последовательно установленными в доступном месте на каждом из разгрузочных и загрузочных патрубков.
The revolution counter on the constant volume sampler shall be turned off and the sample solenoid valves placed in the " standby " position during this diagnostic period. Счетчик оборотов на пробоотборнике с постоянным объемом останавливается, а вентили распределителя проб устанавливаются в положение " готовность к работе " в течение этого периода диагностики.
the piping, valves, and gaskets are inspected for corroded areas, defects, and other conditions, including leakage, that might render the MEGC unsafe for filling, discharge or carriage; проверить трубопроводы, клапаны (вентили) и уплотнения на предмет наличия корродированных участков, дефектов и других недостатков, включая течь, которые могли бы сделать МЭГК небезопасным для наполнения, опорожнения или перевозки;
the piping, valves, and gaskets are inspected for corroded areas, defects, and other conditions, including leakage, that might render the MEGC unsafe for filling, discharge or transport; проверить трубопроводы, клапаны (вентили) и уплотнения на предмет наличия корродированных участков, дефектов и прочих недостатков, включая течь, которые могли бы сделать МЭГК опасным для загрузки, разгрузки или перевозки;
The tank vehicle may roll upside down, in which case the top-mounted valves and dome could be subject to the full weight, impact and sliding loads. Автоцистерна может перевернуться вверх дном, и в этом случае установленные сверху вентили и колпак могли бы подвергнуться нагрузке от полной массы автоцистерны, а также ударной и скользящей нагрузкам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!