Примеры употребления "Useful" в английском с переводом "конструктивный"

<>
We would encourage that the certification team's useful reports be acknowledged and its constructive recommendations implemented. Мы хотели бы призвать со вниманием отнестись к полезным докладам Группы по сертификации и претворять в жизнь ее конструктивные рекомендации.
The UN/ECE is ready to assist the candidate countries in making their participation in the new round constructive and useful. ЕЭК ООН готова оказать странам-кандидатам помощь, с тем чтобы сделать их участие в новом раунде конструктивным и полезным.
In particular, the Mission's report on the disputed internal boundaries of Iraq could serve as a useful starting point for constructive dialogue. В частности, доклад Миссии по оспариваемым внутренним границам в Ираке может послужить полезной отправной точкой для конструктивного диалога.
The Committee has had a significant impact, and UNDP senior management has benefited from the independent, constructive and useful interaction during and between the six formal Committee meetings since June 2006. Работа Комитета приносит важные результаты, и высшее руководство ПРООН извлекло немало пользы из независимого, конструктивного и полезного взаимодействия во время шести официальных заседаний Комитета, проведенных с июня 2006 года, и в периоды между ними.
Design changes should take into consideration material recovery and recycling as design can have a significant impact upon material recovery and recycling at the end of a mobile phone's useful life. Конструктивные изменения должны учитывать возможности рекуперации материалов и рециркуляции, поскольку конструкция может оказывать значительное воздействие на рекуперацию материалов и рециркуляцию по завершении полезного срока службы мобильного телефона.
These are summarized in the enclosed document, entitled “Framework for cooperation in peace-building”, which reflects my personal understanding as Chairman of the Meeting of the many useful proposals that were presented. Они кратко излагаются в прилагаемом документе, озаглавленном «Рамки сотрудничества в области миростроительства», в котором отражено мое личное понимание как Председателя этого совещания многочисленных конструктивных предложений, которые были представлены.
The Mutual Legal Assistance Request Writer Tool was developed as part of the legal assistance services offered by UNODC to States to help practitioners draft effective requests, receive more useful responses and streamline the process. Программа составления просьб об оказании взаимной правовой помощи была разработана в контексте услуг по оказанию правовой помощи, предоставляемых ЮНОДК государствам с целью оказания специалистам-практикам помощи в составлении действенных просьб, получении более конструктивных ответов и рационализации всего процесса.
Yet, with some simple technological and design improvements – aimed, for example, at achieving higher rates of composting and recycling – 90% of this waste could be converted into something useful, such as biogas and resource-derived fuel. Тем не менее, с помощью некоторых простых технологических конструктивных улучшений – направленных, например, на достижение более высоких темпов компостирования и переработки – 90% этих отходов может быть преобразовано в нечто полезное, например, биогаз или полученное из отходов топливо.
A recent peer review of the UNDP evaluation function found that the Evaluation Office has performed “… at an acceptable level of independence and produces evaluations that are credible, valid and useful for learning and strategy formation in UNDP”. В ходе недавно проведенного коллегиального обзора деятельности ПРООН по оценке было обнаружено, что Управление по оценке работает «… на приемлемом уровне независимости и выпускает оценки, которые являются достоверными, конструктивными и полезными с точки зрения изучения опыта и разработки стратегии в ПРООН».
In March 2002, the Bureau held a useful meeting of consultations with representatives of EU (under the Presidency of Spain) as part of the continued effort to build a constructive relationship with EU members on issues of common concern. В марте 2002 года Бюро провело важное и полезное консультативное совещание с представителями ЕС (под председательством Испании) в рамках продолжающихся усилий, направленных на налаживание с членами ЕС конструктивных связей по вопросам, представляющим взаимный интерес.
We are very confident that Foreign Minister Zebari's visit to Japan will not only solidify our bilateral relations, which are already excellent, but will also provide a useful opportunity for constructive dialogue on the important challenges that Iraq faces today. Мы уверены в том, что визит в Японию министра иностранных дел Зибари не только будет способствовать укреплению наших двусторонних отношений, которые и без того являются прекрасными, но и предоставит полезную возможность для налаживания конструктивного диалога по важным проблемам, с которыми сегодня сталкивается Ирак.
While constructive ambiguities have been useful in overcoming differences and moving on with negotiations, a number of important issues and key parameters will still need to be resolved from the perspective of developing countries before and in the course of negotiations. Хотя определенная конструктивная неоднозначность помогает преодолевать трудности и достигать прогресса на переговорах, по-прежнему остается ряд важных вопросов и ключевых параметров, которые требуют решения с точки зрения развивающихся стран до и во время переговоров.
In February 2001, the Bureau held an important and useful meeting of consultations with representatives of EU (under the Presidency of Sweden) as part of the continued effort to build a constructive relationship with EU members on issues of common concern. В феврале 2001 года Бюро провело важное и полезное консультативное совещание с представителями ЕС (под председательством Швеции) в рамках продолжающихся усилий, направленных на налаживание с членами ЕС конструктивных связей по вопросам, представляющим взаимный интерес.
In July 2000, the Bureau held an important and useful meeting of consultations with representatives of EU (under the presidency of France) as part of the continued effort to build a constructive relationship with EU members on issues of common concern. В июле 2000 года Бюро провело важное и полезное консультативное совещание с представителями ЕС (под председательством Франции) в рамках продолжающихся усилий, направленных на налаживание с членами ЕС конструктивных связей по вопросам, представляющим взаимный интерес.
This meeting too proved to be very useful and constructive, and the Deputy Managing Director offered all his help with respect to bringing the matter to the attention of the Executive Board and trying to arrange for a Board-Bureau meeting as soon as possible. Эта встреча также оказалась весьма полезной и конструктивной, и заместитель Директора-распорядителя обещал сделать все от него зависящее для доведения этого вопроса до сведения Исполнительного совета и попытаться как можно скорее организовать совещание между Советом и Бюро.
Secondly, the content of the background note on Arria-formula meetings prepared by the Secretariat in 2002 provides a useful description of current and past practices relating to Arria-formula meetings, and the members are encouraged to utilize the background note as a guideline, without undermining the flexibility of Arria-formula meetings. Во-вторых, в справочной записке по заседаниям по формуле Арриа, подготовленной Секретариатом в 2002 году, конструктивно описываются текущая и предыдущая практика проведения заседаний по формуле Арриа, и членам Совета предлагается следовать справочной записке, не подрывая гибкость заседаний по формуле Арриа.
We had a useful and constructive exchange of views on a wide range of issues of interest and importance to NAM, which include, issues of peace and security as well as economic and social development on the theme “Towards a more dynamic and cohesive Non-Aligned Movement: challenges of the 21st Century”. Мы провели полезный и конструктивный обмен мнениями по различным вопросам, представляющим интерес и имеющим важное значение для Движения неприсоединения, включая вопросы мира и безопасности, а также экономического и социального развития, по теме «К более динамичному и единому Движению неприсоединения: задачи на XXI век».
The new operative paragraph 4 of the draft resolution welcomes the significant participation of the States parties at the meetings of States parties and meetings of experts to date and the constructive and useful exchange of information achieved, and welcomes further the discussion and the promotion of common understanding and effective action on agreed topics. В новом пункте 4 постановляющей части данного проекта резолюции одобряется широкое участие государств-участников в проведенных до настоящего времени совещаниях государств-участников и совещаниях экспертов, а также состоявшийся конструктивный и полезный обмен информацией и проведение обсуждения и содействие формированию общего понимания и принятию эффективных мер в отношении согласованных тем.
We believe that sharing information and best practice is a useful and constructive way to improve overall implementation, and by providing additional information about Iran's financial institutions, we believe we can help Member States make better informed decisions on how to carry out their obligations under resolution 1803 (2008), including the call for Member States to exercise vigilance over certain institutions. Мы полагаем, что обмен информацией и передовым опытом являются полезным и конструктивным способом улучшения процесса осуществления в целом и что, предоставляя дополнительную информации о финансовых институтах Ирана, мы можем помочь государствам-членам принимать решения, обладая более полной информацией, относительно того, как выполнять свои обязанности по резолюции 1803 (2008), включая призыв к государствам-членам проявлять бдительность в отношении некоторых институтов.
This is despite the constructive, structured and substantive discussions during the first part of the 2007 session of the CD, brought about by the six 2007 CD Presidents'“Organizational framework”, which provided a very useful approach to identify those issues on the traditional CD agenda with the highest priority for the CD membership and their varying degree of ripeness for the next stages of substantial work. Причем не пришли, несмотря на конструктивные, структурированные и предметные дискуссии в ходе первой части сессии КР 2007 года за счет " организационной структуры " шести председателей 2007 года, заложившей весьма полезный подход к идентификации тех проблем традиционной повестки дня КР, которые отличаются наивысшей приоритетностью для членского состава КР и их различной степенью зрелости для последующих стадий предметной работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!