Примеры употребления "Trial" в английском

<>
The Trial Chamber called one witness proprio motu. Судебная камера вызвала одного свидетеля proprio motu.
What if the clinical trial doesn't work? Что если клиническое исследование не поможет?
How can I replenish my trial account? Как пополнить учебный счет?
We knew they worked through old-fashioned trial and error. Мы проверяли их работу старомодным методом проб и ошибок.
Since the May 2005 report, two motions for joinder filed by the Prosecution have been approved by decision of the Trial Chamber. Со времени представления доклада в мае 2005 года два ходатайства об объединении, поданные стороной обвинения, были одобрены решением Судебной палаты.
This baby was produced through trial and error. Этот ребёнок был создан методом проб и ошибок.
With Tommy's testimony, I can get a new trial. С показаниями Томми, будет новое рассмотрение дела.
The human resources still required are one investigating judge, one prosecutor's clerk, at least one language assistant, two of the three necessary trial judges and mentor/s for the prosecutor, public defender and judge. Сохраняется необходимость в следующих кадрах: одном следственном судье, одном секретаре обвинителя, по крайней мере одном переводчике, двух из трех необходимых судей первой инстанции и наставнике/наставниках для обвинителя, государственного защитника и судьи.
This is not the first time that an Arab dictator has been put on trial. Уже не в первый раз арабский диктатор был подвергнут судебному преследованию.
In 2010, "the new England journal" published a multicenter trial on TAVI recipients. В 2010 году "Новый Английский журнал" опубликовал данные многоцентрового исследования касательно пациентов, которым провели эту операцию.
From scientific research to identification of commercial applications of new technologies, progress has been achieved through trial and error. Прогресс идет путем проб и ошибок, от научных исследований к определению коммерческого применения новых технологий.
Strasbourg’s Trial of Strength Страсбург – проба сил
In a randomized trial, 30% of those who risked a penalty for failure achieved their goal, compared to only 5% in the control group. В рандомизированном исследовании 30% из тех, кто рисковал получить штраф за неисполнение, достигали своей цели, по сравнению с 5% в контрольной группе.
A randomized controlled trial in Japanese children found that type A influenza rates in children taking vitamin D supplements were about 40% lower than in those taking a placebo; there was no significant difference in type B influenza rates. Рандомизированное контролируемое исследование, проводившееся с участием японских детей показало, что частота заболевания гриппом А среди получающих добавки витамина D была приблизительно на 40% ниже, чем у тех детей, которые принимали плацебо; при этом не обнаружено значительной разницы в частоте заболевания при гриппе типа B.
“On 5 September 2000, as part of their arbitrary repressive campaigns against our people in the occupied Golan, Israeli occupation forces sent four young Syrian Arabs for trial on the trumped-up charge of attempting to run over an Israeli soldier who was standing at a military transport collection point. 5 сентября 2000 года в рамках своих произвольных репрессивных кампаний, направленных против нашего народа на оккупированных Голанах, израильские оккупационные силы судили четырех молодых сирийских арабов по сфабрикованному обвинению в попытке сбить на автомобиле израильского военнослужащего, находившегося на автобусной остановке для военных.
Progress, as is often the case, can be achieved only by feeling our way, by trial and error, by diversifying initiatives and levels of action. Прогресс, который обычно необходим, может быть достигнут лишь опытным путем, путем проб и ошибок, посредством разнообразных инициатив и уровней деятельности.
In February 2000, part of the case was moved for trial before Federal Oral Tribunal No. 3, where hearings started on 24 September 2001, while the investigation of the rest of the case is continuing. В феврале 2000 года часть этого дела была передана судье в федеральном трибунале № 3, где 24 сентября 2001 года были начаты слушания, а по остальной части дела продолжается расследование.
Over 200 lectures and presentations for legal education seminars on driving under the influence, trial practice, appellate practice, legal ethics, legal and judicial writing Более 200 лекций и презентаций для информационно-просветительных семинаров на такие правовые темы, как опасность вождения в нетрезвом состоянии, судебная практика, апелляционная практика, правовая этика, правовая и судебная литература
In December 2003, the prosecution filed a motion for the admission of trial transcripts and statements of 44 witnesses pursuant to rule 92 bis and rule 89 (F). В декабре 2003 года обвинение подало ходатайство о приобщении к делу судебных протоколов и заявлений 44 свидетелей согласно правилу 92 бис и правилу 89 (F).
Some Trial Chamber Sections sit in morning and afternoon shifts. Некоторые секции Судебной камеры работают в утреннюю и дневную смену.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!