Примеры употребления "Trapped In The Closet" в английском

<>
You're literally trapped in the closet? Ты буквально прячешься в шкафу?
Kurek used his experience to write a book, “The Cross In The Closet,” some of the proceeds from which he says he will donate to LGBT homeless youth centers. На основе обретенного опыта Курек пишет книгу под названием «Крест в шкафу». Он говорит, что часть гонорара передаст молодежным центрам ЛГБТ для бездомных.
She was spotted three days later by a dog walker trapped in the quarry Спустя три дня ее, застрявшую в карьере, заметил человек, выгуливавший собаку
So how long were you and Alec stuck in the closet? Так, как долго ты и Алек проторчали в туалете?
Thanks to the way Team Romney has chosen to handle things, all the old stereotypes of conservatives trapped in the Cold War have come with it. И благодаря тому, как команда Ромни предпочитает обходиться с этим вопросом, она вытаскивает на свет все старые стереотипы консерваторов из архивов холодной войны.
High-profile ladykiller by day, way in the closet by night. Первоклассный дамский угодник днем, скрытый гомик ночью.
So the Communist Party is trapped in the internet, because the government cannot pull the plug on it without hamstringing the economy. Можно сказать, что Коммунистическая Партия "попалась в сети" Интернета, поскольку правительство не может отключить страну от Сети, не нанеся при этом вред экономике.
I was polishing my shoes in the closet when I noticed her sneaking in, so I took her. Я чистил ботинки и заметил, как она крадётся.
Hundreds of other young people trapped in the Gaza Strip have won admission to study abroad. Сотни молодых людей, запертых в секторе Газа, поступили в зарубежные учебные заведения.
You can't just throw everything in the closet. Ты не можешь просто взять и все закинуть в гардеробную.
The last thing the country needs is to remain trapped in the past. Стране меньше всего сейчас нужно оставаться в ловушке у своего прошлого.
Some were in the trash, some were hidden in a box in the closet. Часть была в мусорке часть спрятана в коробке в шкафу.
For example, the time-honored solution of printing money and escaping debt via inflation is unavailable to the PIIGS, because they are trapped in the eurozone straitjacket. Например, восхваляемое на протяжении некоторого времени решение печатания денег и избавления от долга путем повышения инфляции невозможно в странах PIIGS, потому что они находятся в "смирительной рубашке" еврозоны.
The killer wiped up the blood spatter and shoved her in the closet. Убийца вытер брызги крови и засунул её в шкаф.
Most pointedly, is the Islamic world thwarted from modernizing because its culture is trapped in the Middle Ages? Более конкретно, может быть в исламском мире потому и не происходит модернизации, что его культура застряла в средних веках?
For all we knew, that guy was in the closet with a hunting knife! Нам было известно только, что в комнате сидит парень с тесаком, и всё!
These so-called princelings are trapped in the same political culture that led to the death of millions of Chinese and the continuing repression of opponents (real or imagined). Эти так называемые князьки попали в ту же политическую культуру, которая привела к гибели миллионов китайцев и продолжающимся репрессиям против оппонентов (реальных и воображаемых).
We made love on the floor, on the bed in the closet. Мы занимались любовью на полу, на кровати, в гардеробной.
Richard Cypher is trapped in the Valley of Perdition. Ричард Сайфер пойман в Долине Погибели.
His father was in the closet of his bedroom, one end of a belt tied around the doorknob, the other around his neck. Его отец был в шкафу в спальне, один конец ремня был привязан в ручке двери, а другой был вокруг его шеи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!