Примеры употребления "To shoot the breeze" в английском

<>
I came here to do some business, not shoot the breeze. Я пришел по делам, а не для дружеской беседы.
I persuaded the policeman not to shoot the monkey. Я убедил полицейского не стрелять в обезьяну.
Listen, I came here to do some business, not shoot the breeze. Я пришел по делам, а не для дружеской беседы.
Are you gonna stand there like a total misogynist and patronize me, or are you gonna show me how to shoot the damn thing? Ты собираешься стоять, как женоненавистник, и опекать меня, или покажешь, как стрелять из этой хреновины?
You guys gonna shoot the breeze or you gonna do something about all that bleeding? Вы собираетесь трепаться, или вы собираетесь сделать что-то со всей этой кровью?
Perhaps we ought to shoot the film in France and use a bidet instead. Тогда, возможно, нам следует снимать фильм во Франции, и вместо этого использовать биде.
We don't have to shoot the scene tonight. Не обязательно снимать эту сцену сегодня.
The dead pixels have to be from the camera that was used to shoot the video. Битые пиксели - они от камеры, которая использовалась для съемки этого видео.
We've called him from Mumbai to shoot the marriage video. Мы вызвали его из Мумбая, снимать свадебное видео.
You dudes ready to shoot the rock after study group? Ну что чуваки, побросаем мяч после занятий?
We ve got to shoot the boss's scene f rst. Сначала мы должны снять сцену с боссом.
Because we need to shoot the most important scene. Потому что нам надо снять самую важную сцену.
Don't shoot the devil in the back. You might miss. Не стреляй дьяволу в спину. Ты можешь промазать.
There was a time when Christopher Columbus challenged another explorer to a duel. The latter, an underhanded chap, did not take ten steps - as dictated by the rules - but two, then turned around to shoot. Unfortunately for him, Columbus hadn't taken any steps at all. Однажды Кристофор Колумб вызвал другого первооткрывателя на дуэль. Тот, будучи нечестным парнем, не стал делать десять шагов, предписанных по правилам, - ограничился всего двумя и сразу повернулся, чтобы выстрелить. К несчастью для него, Колумб не делал вообще никаких шагов.
Look at those flowers trembling in the breeze. Взгляни на эти цветы дрожащие на ветру.
If they shoot the scene in a way that makes the police look like the heroes and the protesters like bandits, then the police will start to treat them better and allow them into places a normal person isn’t allowed to enter. Если он снимет сцену так, что полицейскими будут выглядеть героями, а протестующие - бандитами, полиция начнет лучше к нему относиться и пускать туда, куда обычный человек пройти не может.
"I am given the opportunity to shoot, and when I am certain that the weapon is good, we begin to negotiate," describes the expert. "Мне дают возможность стрелять, и когда я убеждаюсь, что оружие бьет хорошо, начинаем торговаться", - описывает процедуру эксперт.
Stop shooting the breeze and get to work! Хватит болтать и принимайся за работу!
A strong report could give sellers a reason to take advantage of yesterday’s climb and shoot the rate down, perhaps even back below the 1.0800 (S1) barrier. Сильный отчет может дать продавцам повод воспользоваться вчерашним подъемом и стрельнуть вниз, возможно, даже ниже барьера 1.0800 (S1).
The man, according to him, was compelled to take up a weapon and begin to shoot. Мужчина, по его словам, вынужден был взять оружие и начать стрелять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!