Примеры употребления "Thought" в английском

<>
Consider a simple thought experiment. Рассмотрим простой мысленный эксперимент.
Although that myth isn't really thought out. Хотя этот миф, на самом деле, не продуман до конца.
It's possible Sammy here had an anxious, fearful thought process, with bouts of irrationality and delusion. Возможно, что у Сэмми был тревожный и боящийся всего мыслительный процесс, с приступами нелогичности и заблуждений.
And then thought better of it. А потом ты передумала.
I have this thing called the altered door thought experiment. Я придумал такой мыслительный эксперимент - изменённая дверь.
In contrast, other schools of thought, such as new growth theories and new institutional economics, have recognized that social policy is central not only to improving welfare, but also to promoting economic development. В отличие от нее другие философские школы, проповедующие такие теории, как новый рост и новая институциональная экономика, признают, что социальная политика играет решающую роль не только в деле повышения благосостояния, но и содействия экономическому развитию.
The rest cubicles for the four strangers are all connected for deep sleep and thought patterns. Кабины для этих четырех незнакомцев все подключены для глубокого сна и образов мышления.
In light of the costly interventions in Iraq and Afghanistan, the US should give careful thought to its plans – and consider limiting its involvement as much as possible. После дорогостоящих вмешательств в Ираке и Афганистане, США должны тщательно обдумать свои планы и рассмотреть вопрос об ограничении своего участия как можно больше.
These are reminiscent of the kinds of categories that Immanuel Kant argued are the basic framework for human thought, and it's interesting that our unconscious use of language seems to reflect these Kantian categories. Похоже на категории, которые, как говорил Эммануил Кант, являются основой человеческого мышления. Интересно то, что наше подсознательное использование языка, по всей вероятности, отражает категории Канта,
At first sight, some of the diverse values expressed in article 29 (1) might be thought to be in conflict with one another in certain situations. Thus, На первый взгляд может показаться, что некоторые из различных ценностей, перечисленных в статье 29 (1), в определенных ситуациях противоречат друг другу.
As State Secretary for Science, Education and Sports, he himself had visited such schools and his Ministry was giving much thought to raising the quality of the teaching there. В своем качестве Государственного секретаря по науке, образованию и спорту он сам посещает такие школы, и его министерство уделяет большое внимание вопросам повышения качества преподавания в них.
So let's do a thought experiment. Давайте проведем мысленный эксперимент.
neither of them has been thought through to the end. ни одна из них не была продумана до конца.
But computers capable of simulating human thought processes are no closer today than they were then, because we put science before common sense. С тех пор, однако, мы не приблизились ни на шаг к созданию компьютеров, способных воспроизводить мыслительные процессы человека, а все потому, что ради научной стороны вопроса поступились здравым смыслом.
Nah, I thought better of it. Нет, я передумал.
He famously used thought experiments, which are essentially elaborate analogies, to come up with some of his greatest discoveries. Путём построения знаменитых мыслительных экспериментов, то есть, по существу, искусно разработанных аналогий, он смог сделать великие открытия.
Moreover, the last two months — a period filled with joint studies, training sessions and discussions with your colleagues from countries with diverse policies and schools of thought in this field — have provided you with a unique opportunity to familiarize yourselves with the security concerns of others. Кроме того, последние два месяца — период, во время которого было проведено много совместных исследований, учебных сессий и дискуссий с вашими коллегами из стран с различной политикой и философской школой в этой области, — предоставили вам уникальную возможность познакомиться с потребностями других стран в сфере безопасности.
Germans should consider the following thought experiment: Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент:
This is an argument not for more migration, but for better migration - well thought out and planned. Это аргумент не в пользу большей миграции, но лучшей миграции - хорошо продуманной и спланированной.
If it is performed critically, it can provide us with a great amount of information and, above all, make evident the limits of our thought process and our assumptions. Если все сделано критически, это может предоставить нам большое количество информации и, прежде всего, указать пределы нашего мыслительного процесса и наших предположений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!