Примеры употребления "Terms" в английском с переводом "понятие"

<>
The following table describes the table constraint-based terms and concepts. В следующей таблице описаны условия и понятия в таблице, основанные на ограничениях.
In modern terms, it was the first biological notion of species. Если говорить в современных терминах, то это было первым сформулированным биологическим понятием вида.
What does "too fat" mean in terms of individual happiness and health? Что означает понятие "слишком толстый" в рамках индивидуального счастья и здоровья?
The following key terms are important to understand high availability or site resilience: Следующие ключевые понятия важно понимать высокой доступности и устойчивости сайта:
In terms of basic values, there is such a thing as the West. С точки зрения общих ценностей существует такое понятие как Запад.
Competitiveness, which is usually measured in terms of unit labor costs, is a relative concept. Конкурентоспособность, обычно измеряемая в выражении затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции, понятие относительное.
One reason is that bringing democracy with missiles and tanks is almost a contradiction in terms. Одна из причин заключается в том, что понятие демократии почти несовместимо с использованием для этой цели ракет и танков.
The Microsoft Dynamics AX glossary defines key terms and concepts in the Microsoft Dynamics AX product. В глоссарии Microsoft Dynamics AX определяются ключевые термины и понятия, используемые в Microsoft Dynamics AX.
I refuse to be drawn on the question of whether God exists, until somebody properly defines the terms. Я отказываюсь быть втянутым в обсуждение вопроса о существовании Бога, до тех пор пока не будет определено само понятие.
The following topics explain key concepts and terms that you must understand to configure and use the workflow system. В следующих разделах описаны ключевые понятия и термины, необходимые для настройки и использования системы workflow-процессов.
The value of Mounk’s book is to highlight the importance of both of liberal democracy’s constitutive terms. Ценность книги Монка в том, что она подчёркивает значимость обоих терминов, составляющих понятие либеральной демократии.
Generic terms in common use nationally include “hill”, “lake”, “mount”, “village”, “city”, “kuala”, “island”, “swamp”, “river”, “cape” and “bay”. Общеродовые термины, имеющие общераспространенное употребление на национальном уровне, включают такие понятия, как «холм», «озеро», «гора», «деревня», «город», «куала», «остров», «болото», «река», «мыс» и «бухта».
“'Civilization'and'religion', to be sure, are not synonymous terms … Cultures have not necessarily identified themselves with any one single creed”. «Понятия «цивилизация» и «религия» — это, безусловно, не синонимы … Культуры не обязательно отождествляли себя с какой-то одной конкретной верой».
The OECD has defined quality in terms of the following eight dimensions: relevance, accuracy, credibility, timeliness, punctuality, accessibility, interpretability and coherence. ОЭСР разложила понятие качества на следующие восемь составляющих: релевантность, точность, достоверность, своевременность, пунктуальность, доступность, интерпретируемость и непротиворечивость.
The terms 32-bit and 64-bit refer to the way a computer's processor (also called a CPU), handles information. Понятия 32-разрядная и 64-разрядная относятся к способу обработки данных процессором (ЦП)) компьютера.
Many States, however, have enacted laws that are considerably broader than this definition, frequently using sweeping, vague and/or ambiguous terms and concepts. Вместе с тем многие государства ввели в действие законы, в которых содержится значительно более широкое определение терроризма и часто используются обтекаемые, неопределенные и/или двусмысленные термины и понятия.
The experts discussed some of the definitions of terms proposed in working paper No. 7, for example, oronym, toponymisation, ethnonym, limnonym and lacustrine name. Эксперты обсудили некоторые определения терминов, предложенных в рабочем документе № 7, в частности такие понятия, как ороним, топонимизация, этноним, лимноним и приозерные наименования.
It is usually characterized in terms of error in statistical estimates and is traditionally divided into bias (systematic error) and variance (random error) components. Это понятие обычно характеризуется определенной степенью погрешности в статистических расчетах и традиционно подразделяется на компоненты смещения (систематическая ошибка) и отклонения (случайная ошибка).
The process of developing and coming to terms with a new national idea cannot begin and end with a rejection of the very concept. Процесс выработки и принятия новой национальной идеи не может начинаться и кончаться отрицанием самого этого понятия.
The Committee requests the State party to take note that the terms “equity” and “equality” convey different messages, and their simultaneous use can lead to conceptual confusion. Комитет просит государство-участник учесть, что термины «справедливость» (“equity”) и «равенство» (“equality”) — понятия неравнозначные и что их одновременное использование может породить концептуальную путаницу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!