Примеры употребления "Telecommunication service division" в английском

<>
The Telecommunication Service of the Information Technology Services Division provides telecommunication and other information technology-related services to peacekeeping operations from Headquarters through the planning, engineering, design and installation of new satellite links and the configuration of associated equipment at the Headquarters earth station and the Network Control Centre. Служба электросвязи Отдела информационно-технического обслуживания обеспечивает связь и оказывает миссиям по поддержанию мира другие услуги в области информационных технологий, занимаясь планированием, инженерным обеспечением, разработкой и установкой новых средств спутниковой связи и конфигурацией соответствующей аппаратуры на наземной станции в Центральных учреждениях и в Центре сетевого контроля.
4. If you have questions about any charges or fees that appear on your mobile phone bill, you may contact your mobile provider’s customer service division. 4. В случае возникновения вопросов относительно сборов и дополнительных платежей, которые выставляются к оплате, вы можете обратиться в клиентскую службу мобильного оператора.
The technology for broadband transmission is available, but it needs to be built into the infrastructure; this requires more investment spending than most telecommunication service providers can currently mobilize because of their debt from heavy investment spending over the past decade. Технология для широкополосной передачи данных существует, однако ее необходимо интегрировать в инфраструктуру; это требует большего объема инвестиционных расходов, чем в настоящее время способны мобилизовать большинство поставщиков телекоммуникационных услуг, поскольку они уже накопили значительную задолженность, осуществляя в последние десять лет крупные капиталовложения.
The post for Internet/Intranet support for missions, Information Technology Service Division, is requested to contribute to accomplishment 3, by devising an implementation plan, implementing and maintaining access for missions to the United Nations Intranet (including IMIS). Должность сотрудника по вопросам поддержки сети Интернет/Интранет для миссий в Отделе информационно-технического обслуживания испрашивается в целях содействия реализации достижения 3 посредством разработки плана осуществления, обеспечения и поддержания доступа миссий к сети Интранет Организации Объединенных Наций (включая ИМИС).
The seven general temporary assistance positions, formerly under the management of the Information Technology Service Division of the Department of Management, were transferred to the Office of Information and Communications Technology pursuant to General Assembly resolution 63/262. Семь должностей временных сотрудников общего назначения, ранее входивших в состав Отдела информационно-технического обслуживания Департамента по вопросам управления, были переведены в Управление информационно-коммуникационных технологий в соответствии с резолюцией 63/262 Генеральной Ассамблеи.
The Contributions Service of the Division will provide effective support to the Committee on Contributions and the General Assembly in the process of reaching agreement on the scale of assessments for the period 2010-2012 and on the basis for financing peacekeeping activities for that period, and it will ensure the timely issuance of assessments and information on the status of assessed contributions. Входящая в состав Отдела Служба взносов будет оказывать эффективную поддержку Комитету по взносам и Генеральной Ассамблее в достижении договоренности в отношении шкалы взносов на период 2010-2012 годов и базы финансирования миротворческой деятельности в этот период, а также будет обеспечивать своевременное направление уведомлений о начисленных взносах и представление информации о положении с начисленными взносами.
In accordance with the provisions of this law, employees and employers in the garment and tourism sectors in Cambodia have so far agreed to make subsequent joint conventions to identify more rights and benefits than in this law for the employees such as minimum wage limitation, service charge division, public holidays and so on. Согласно положениям этого Закона, работники и наниматели в швейной промышленности и секторе туризма в Камбодже уже договорились заключить соглашения о предоставлении работникам более широких прав и льгот, чем это предусмотрено в Законе, в частности в том, что касается минимальной заработной платы, разделения платы за обслуживание, праздничных дней и т.д.
Reporting to the Chief of the Air Transport Section, Transportation and Movement Service, Logistics Support Division, Department of Field Support, the two Military Aviation Support Officers (Lieutenant Colonel and Major) will be responsible for coordinating and providing advice on military aviation support and technical support in aviation planning. Находясь в подчинении начальника Секции воздушных перевозок, Служба транспорта и управления перевозками, Отдел материально-технического обеспечения, Департамент полевой поддержки, два офицера по вопросам авиационной поддержки (подполковник и майор) будут отвечать за координацию и вынесение рекомендаций по вопросам авиационной поддержки и технической поддержки при планировании действий авиации.
The post of Chief, Specialist Support Service, Logistics Support Division, currently funded under the regular budget, is proposed to be funded under the support account in the Office of Integrated Support Services from 2007/08 onwards. Должность начальника уровня Д-1 Службы специализированного обеспечения в Отделе материально-технического обеспечения, финансирование которой сегодня осуществляется из регулярного бюджета, предлагается финансировать по линии вспомогательного счета Управления комплексного вспомогательного обслуживания начиная с 2007/08 года.
Reporting to the Chief of the Engineering Section, Specialist Support Service, Logistics Support Division, the Military Engineering Support Officer will be responsible for coordinating and providing military engineering advice and technical planning support. Находясь в подчинении начальника Инженерной секции, Служба специализированного обеспечения, Отдел материально-технического обеспечения, офицер по инженерно-техническому обеспечению будет отвечать за координацию и вынесение военно-инженерных рекомендаций и за оказание технической поддержки при планировании.
The restructuring of the Department and, specifically, the creation of the Civil Society Service within the Outreach Division, has yielded a number of positive results, among them, allowing understaffed areas, such as the Exhibits Unit, to benefit from the underlying infrastructure afforded by belonging to a larger entity, the Public Relations Section. Структурная перестройка Департамента, и в особенности создание Службы связи с гражданским обществом в Отделе связей с общественностью, принесла ряд положительных результатов, один из которых заключается в том, что недоукомплектованные штатами подразделения, такие, как Группа по проведению выставок, получили возможность пользоваться базисной инфраструктурой благодаря включению их в более крупное подразделение, Сектор по связям с общественностью.
The police needed my negotiating skills, perfected by years of volunteer service with the pet rescue division. Полиция остро нуждалась в моем умении вести переговоры, усовершенствованном годами работы добровольцем в любимом спасательном отделении.
With regard to resources, operations in the Anti-Money-Laundering Service are carried out by the Division of Suspicious Activities, Statistical Analyses, International Collaboration, and Law. Что касается ресурсов, то операции Службы по борьбе с отмыванием денег осуществляются Отделом по вопросам подозрительной деятельности, статистического анализа, международного сотрудничества и права.
The revision of the HIV/AIDS service lines according to the division of labour recommended by the GTT, and strengthened monitoring and evaluation, will help to document and address gaps. Пересмотр линий обслуживания в области ВИЧ/СПИДа согласно схеме разделения труда, рекомендованной ГЦГ, и укрепление системы контроля и оценки поможет задокументировать и заполнить эти пробелы.
In addition to on-site training programmes, the Department of Peacekeeping Operations has also established a help desk within the Communications and Information Technology Service of the Logistics Support Division to provide additional support to both users and system administrators in a centralized, cost-effective manner. В дополнение к программам подготовки без отрыва от работы Департамент операций по поддержанию мира создал группу помощи в рамках Службы связи и информационных технологий Отдела материально-технического обеспечения для оказания в централизованном порядке и экономичным способом дополнительной поддержки как пользователям, так и администраторам системы.
General temporary assistance at the P-3 level for 12 months is requested for the development of a standardized cost centre budgeting model by the Finance Management and Support Service of the Administrative Support Division. В контексте разработки типовой модели составления бюджета с уделением особого внимания фактору расходов в Службе финансового управления и поддержки Отдела административного обслуживания испрашивается временный персонал общего назначения класса С-3 в объеме 12 человеко-месяцев.
The Chief of the Common Support Services Service, Programme Planning and Budget Division, introduced the note by the Secretary-General transmitting his comments on the report of the Office for Internal Oversight Services on the utilization and management of funds approved by the General Assembly in its resolutions 58/295 and 59/276 for strengthening the security and safety of the United Nations premises. Начальник Службы по вопросам общего вспомогательного обслуживания Отдела по планированию и составлению бюджета по программам представил записку Генерального секретаря, препровождающую его замечания по докладу Управления служб внутреннего надзора об использовании средств, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 58/295 и 59/276 для укрепления охраны и безопасности помещений Организации Объединенных Наций, и управлении этими средствами.
In his report on the financing of UNIFIL for the period from 1 July 2006 to 31 March 2007, the Secretary-General requested resources for general temporary assistance resources for a General Service (Other level) post in the Accounts Division to support the expansion of UNIFIL. В своем докладе о финансировании ВСООНЛ на период с 1 июля 2006 года по 31 марта 2007 года Генеральный секретарь просил предусмотреть по статье «Временный персонал общего назначения» ресурсы на финансирование одной новой должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в Отделе счетов в связи с расширением ВСООНЛ.
It is also proposed to redeploy the post of Editorial and Desktop Publishing Assistant (General Service (Principal level)) to the Codification Division to assist in the electronic dissemination of the Reports of International Arbitral Awards. Предлагается также перевести должность помощника по редактированию и настольной издательской деятельности (категория общего обслуживания (высший разряд)) в Отдел кодификации для оказания помощи в электронном распространении серии “Reports of International Arbitral Award”.
The Chief of Service II of the Programme Planning and Budget Division introduced the statement of programme budget implications. Начальник Службы II Отдела по планированию программ и бюджету представил заявление о последствиях для бюджета по программам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!