Примеры употребления "телекоммуникационных" в русском

<>
отмечая значительный прогресс в разработке и внедрении информационных технологий и телекоммуникационных средств, Noting significant advancements in the development and application of information technology and means of telecommunication,
Аналогичные решения с использованием солнечной энергии внедряются для электрификации телекоммуникационных вышек. Similar solar solutions are being implemented by African telecoms to electrify communication towers.
Во-вторых, мы должны сосредоточиться на инфраструктуре, в частности дорогах, электрических и телекоммуникационных сетях. Second, we need to focus on infrastructure, particularly roads and electricity and telecommunication networks.
Основные поставщики мировых телекоммуникационных компаний находятся в Китае, где «Huawei» сегодня находится в прямой конкуренции со шведской «Ericsson». The main suppliers to the world’s telecoms companies are found in China, where Huawei is now head to head with Sweden’s Ericsson.
Какие существуют потребности в отношении кадрового обеспечения, профессиональной подготовки, оборудования, технологий и телекоммуникационных средств? What are the needs in terms of staffing, training, equipment, technology and telecommunications facilities?
Более того, революция в оплате через мобильный телефон до настоящего момента осуществлялась в большей степени поставщиками телекоммуникационных услуг. Moreover, the mobile-payments revolution has so far been led largely by telecom providers.
Вот почему недавние взлеты и падения курсов акций интернет- и телекоммуникационных компаний настолько показательны. This is why the recent boom/bust sequence in internet and telecommunication stocks is so revealing.
Пиринговые сети атакуют звукозаписывающую индустрию, свободное и открытое программное обеспечение отбирает долю рынка у Microsoft, Skype потенциально угрожает существованию традиционных телекоммуникационных сетей связи, Wikipedia соревнуется с онлайн-энциклопедиями. Peer-to-peer networks assaulting the recording industry; free and open source software taking market share from Microsoft; Skype potentially threatening traditional telecoms; Wikipedia competing with online encyclopedias.
Эти поездки позволили проектной группе получить дополнительные сведения о телекоммуникационных сетях URTICA, PIA и СЕНТРЕЛ. These visits enabled the project team to gain an improved awareness of the URTICA, PIA and CENTREL telecommunication networks.
В январе он заявил, что не будет голосовать за биль, который защищал телекоммуникационных провайдеров, которые К лету, в середине кампании, он сказал: "Я подумал об этой проблеме еще. Я поменял свое мнение. He had said, in January, that he would not sign a bill that granted telecom immunity for possibly warrantless spying By the summer, in the middle of the general campaign, He said, "I've thought about the issue more. I've changed my mind.
За последние четыре года пользователями телекоммуникационных услуг стало больше африканцев, чем за весь двадцатый век. More Africans have become telecommunications users in the last four years than in the entire twentieth century.
В случае телекоммуникационных компаний, например, в г. Бандунг (Индонезия) и г. Ханой (Вьетнам) уже находятся головные офисы крупных фирм, несмотря на то что их ВВП относительно невелик – 6 млрд и 12 млрд долларов, соответственно. If we look at telecoms companies, for example, Bandung (Indonesia) and Hanoi (Vietnam) already host large firms" headquarters – despite the fact that their GDP is relatively small, at $6 billion and $12 billion, respectively.
Требования к таким устройствам содержатся в директиве 1999/5/EC, касающейся радиооборудования и телекоммуникационных терминалов. The requirements for such devices are given in Directive 1999/5/EC on radio equipment and telecommunications terminal equipment.
Технологический прогресс способствовал конвергенции телекоммуникационных услуг, Интернет-услуг и аудиовизуальных услуг и открытию новых возможностей для слияний и создания совместных предприятий, что заставило государственные и частные компании быстро осваивать новые услуги в области СМИ. With technological innovation bringing about convergence of telecom, Internet and audiovisual services and opening up new opportunities for mergers and joint ventures, public and private companies have raced to adopt new media services.
В области основных телекоммуникационных услуг был разработан базовый документ вместо укрепления положений ГАТС по вопросам конкуренции. In the area of basic telecommunications, a reference paper was developed, instead of strengthening GATS provisions on competition.
Такие заявления значительно преувеличены, все начинания относительно незначительны - приватизация телекоммуникационных компаний проводится в каждой третьей стране мира и не делает их богатыми за один день, выход на Интернет является обычным делом везде, от Боливии до Китая. Such claims are vastly overstated, the beginnings are relatively minor — privatizing telecoms is accomplished in every third world country and does not make them rich overnight; getting on the Internet is routine from Bolivia to China.
Эффективные инвестиции подкреплялись государственными мерами стимулирования конкуренции в сфере телекоммуникационных услуг и созданием независимых регулирующих учреждений. Successful investments were accompanied by government measures to introduce competition in telecommunication services and the creation of independent regulatory agencies.
Было отмечено, что поставщикам компьютерных услуг, в том числе из развивающихся стран, удается выйти на уровень компаний мирового класса, поскольку изначально они весьма редко представляют собой обремененные во всех отношениях монопольные государственные или полугосударственные предприятие, и именно это отличает их от телекоммуникационных компаний, имеющихся иную историю развития. It was noted that computer-related service providers, including those from developing countries, managed to develop into world-class operations because they rarely enjoyed the historical position of an incumbent, monopolistic state or parastatal enterprise, and that this clearly differentiated them from telecoms that have a different track record.
Однако, Интернет развивался образом снизу-вверх и таким путем ему удалось избежать ранние регуляторные призывы со стороны телекоммуникационных гигантов. The Internet, by contrast, evolved in a bottom-up way, managing to escape the telecommunication giants" initial appeals for regulation.
В ряде секторов, например в секторе телекоммуникационных услуг, этот разрыв сокращается, однако в целом он увеличивается, отражая пропасть неравенства. This gap has been reducing in some sectors such as telecommunications, but in overall terms it has been growing, mirroring the inequality gap.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!