Примеры употребления "Technical Assistance" в английском

<>
The PAU will provide technical assistance. ГДДН будет оказывать техническую помощь.
Cross-sectoral costs will cover basic operational costs for support staff and technical assistance in the area of supply, procurement, general logistics and staff security. Межсекторальные расходы будут покрывать основные оперативные расходы на вспомогательный персонал и оказание технической помощи в области снабжения, закупок, общего материально-технического обеспечения и безопасности персонала.
The PAU will provide requisite technical assistance. ГДНН будет оказывать необходимую техническую помощь.
Support includes training, technical assistance for system installation and set-up, the transfer of existing data sources to IMSMA, if necessary, and follow-up maintenance and support. Помощь включает в себя подготовку, техническое обеспечение установки и наладки систем, передачу в случае необходимости существующих источников информации ИМСМА и последующее обслуживание и помощь.
assistance and technical assistance in drawing up project documentation; оказание содействия и технической помощи в подготовке проектной документации;
The proposed task of the electoral component of MINUB, working in close coordination with UNDP and other partners, would be to coordinate and provide technical assistance for electoral activities, including planning, logistical support and international observation of registration and polling operations. Компоненту МООНБ по проведению выборов предлагается поручить, в тесном сотрудничестве с ПРООН и другими партнерами, координацию мероприятий в рамках процесса выборов и оказание соответствующей технической помощи, в том числе в таких областях, как планирование, материально-техническое обеспечение и привлечение международных наблюдателей для контроля за ходом регистрации избирателей и самого голосования.
And with Europe’s help and technical assistance, we will establish one. С европейской поддержкой и технической помощью, мы его установим.
A mission was established only after an exploratory mission to the host country to assess whether it would be politically advisable, logistically feasible and useful for the democratic development of the country, and to determine what other types of financial, material or technical assistance were needed. Миссия формируется только после исследовательской миссии в принимающую страну, для того чтобы оценить, будет ли это целесообразно с политической точки зрения, возможно с точки зрения материально-технического обеспечения и полезно для демократического развития страны и чтобы определить, что любые виды финансирования материальной или технической помощи необходимы.
utilize country reports to identify priority issues requiring financial and technical assistance; использовать страновые доклады для выявления приоритетных вопросов, требующих финансовой и технической помощи;
Encourages the United Nations Conference on Trade and Development, in particular its Division on Technology and Logistics and its Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes, to continue its technical assistance activities and analytical work related to transit transport cooperation between landlocked and transit developing countries; рекомендует Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, в частности ее Отделу технологий и материально-технического обеспечения и ее Отделу по Африке, наименее развитым странам и специальным программам, продолжать деятельность по оказанию технической помощи и аналитическую работу, связанные с сотрудничеством в области транзитных перевозок между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита;
To this end, it could consider extending technical assistance in connection with: С этой целью он мог бы рассмотреть вопрос о предоставлении технической помощи в связи с:
UNFPA, in collaboration with other partners, provides technical assistance to countries in Africa in the areas of reproductive health, including sexual health and family planning, population and development strategies and advocacy, as well as in cross-cutting areas such as gender and information, education and communication, management information systems and logistics and socio-cultural research. В сотрудничестве с другими партнерами ЮНФПА оказывает африкански странам техническую помощь в вопросах охраны репродуктивного здоровья, в том числе половой гигиены и планирования семьи, стратегий и пропагандистских мероприятий в области народонаселения и развития, а также в таких междисциплинарных вопросах, как гендерная проблематика и информация, образование и коммуникация, управленческие информационные системы и материально-техническое обеспечение, социокультурные исследования.
Could you provide technical assistance in the area of prevention of recidivism? Могли бы вы оказывать техническую помощь в области предотвращения рецидивизма?
A few examples must suffice here, due to time constraints: unacceptably high infant mortality and under-five mortality rates; poverty and its after-effects; the challenge of providing infrastructure for universal basic education and junior secondary school; child and baby trafficking; the challenge of HIV/AIDS and its debilitating consequences; and the challenge of logistics support and technical assistance. Ввиду недостатка времени назову лишь некоторые из них: недопустимо высокая младенческая смертность и смертность детей в возрасте до пяти лет; нищета и ее последствия; трудности в создании инфраструктуры всеобщего начального и среднего образования; торговля детьми и новорожденными; проблема ВИЧ/СПИДа и ее пагубные последствия; а также проблемы, связанные с нехваткой материально-технического обеспечения и обменом информацией.
In addition, it had identified areas requiring further research and technical assistance. Совещание выявило также области, требующие дальнейшего изучения и деятельности по линии технической помощи.
Requests the Secretary-General to report to the Council within 30 days on options for how UNMIS can reinforce the effort to foster peace in Darfur through appropriate assistance to AMIS, including logistical support and technical assistance, and to identify ways in liaison with the AU to utilize UNMIS's resources, particularly logistical and operations support elements, as well as reserve capacity towards this end; просит Генерального секретаря сообщить Совету в течение 30 дней о вариантах того, как МООНВС может активизировать усилия по укреплению мира в Дарфуре, в том числе посредством оказания надлежащей помощи МАСС, включая материально-техническое обеспечение и техническую помощь, и определить — в сотрудничестве с Африканским союзом — пути использования ресурсов МООНВС, особенно материально-технических ресурсов и элементов по поддержке операций, а также создания резервных возможностей для этой цели;
The Meeting had also identified areas requiring further research and technical assistance. Совещание выявило также области, требующие дальнейшего изучения и деятельности по линии технической помощи.
It also has a transform-programme (technical assistance) and a twinning programme. Она также располагает программой осуществления (техническая помощь) и программой партнерства.
Technical assistance to and training of the Collegium of independent advocates of Chechnya; оказание технической помощи и организацию подготовки кадров для коллегии независимых адвокатов Чечни;
On 6 February 2008, DOJ and FTC held a public workshop on technical assistance. 6 февраля 2008 года МЮ и ФТК организовали открытое рабочее совещание по технической помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!