Примеры употребления "Target markets" в английском

<>
Resulting from the JPP, a focused and leveraged investment programme in donor prospecting and direct mail capacity-building was launched in two target markets- Australia and Canada. В результате ПСП на двух целевых рынках (Австралия и Канада) была развернута адресная и упорядоченная программа вложения средств в изыскание доноров и создание возможностей для прямой почтовой рассылки.
Peru noted that alternative development production projects, based on an integrated production chain, were implemented subject to prior approval of a business plan, which established sales volumes based on the identification of target markets. Перу отметила, что проекты организации производства в рамках альтернативного развития на базе полного производственного цикла осуществлялись после утверждения соответствующего бизнес-плана, в котором объемы продаж определялись исходя из целевых рынков сбыта.
Unfortunately, while the new mantra of biotechnology is to claim that someday soon pharmaceuticals will be marketed to individuals based on their DNA, the fundamental truth is that selling drugs is still a mass-market business. Target markets consist of groups and population aggregates, not individuals. К сожалению, хотя новой навязчивой идеей биотехнологии является разработка и выпуск в скором времени фармацевтических препаратов для отдельных людей с учетом их ДНК, основополагающей истиной является то, что лекарства по-прежнему остаются товаром массового производства, целевыми рынками для которого являются группы людей, а не отдельные индивидуумы.
1. Define a target market 1. Определение целевого рынка
Click Call center > Journals > Target market. Щелкните Центр обработки вызовов > Журналы > Целевой рынок.
Close the Target market definition form. Закройте форму Определение целевого рынка.
To define a target market, follow these steps. Чтобы определить целевой рынок, выполните следующие действия.
Click New to create a new target market. Нажмите кнопку Создать, чтобы создать новый целевой рынок.
The source code associates a catalog with a target market. Код источника связывает каталог и целевой рынок.
The target market is as tempting as it can get. Целевой рынок настолько жаждет этой услуги, насколько это возможно.
More importantly, the model's dependence on aggressive defense of patents and high profit margins, in order to generate the all-important $1 billion per annum, keeps companies from serving target markets effectively by providing products that are relevant, affordable, and accessible. Более того, зависимость модели от агрессивной защиты патентов и высокой прибыли, с тем чтобы генерировать крайне важные 1 млрд долларов США в год, мешает компаниям эффективно служить целям рынка, предоставляя продукты, которые релевантны, доступны по цене и общедоступны.
The Montserrat Department of Agriculture is working to redevelop agriculture and the other natural resource sectors in the north, using traditional and emerging techniques and technologies, so as to satisfy local demand and to target specific markets for export of fresh commodities and value added products. Департамент сельского хозяйства Монтсеррата занимается перестройкой сельскохозяйственного и других связанных с природными ресурсами секторов в северной части острова с использованием традиционных и новейших методов и технологий в целях удовлетворения местного спроса и поиска рынков для экспорта свежей продукции и переработанного сырья.
As Brazil, Colombia, South Korea, and others have learned, limited controls that target specific markets such as bonds or short-term bank lending do not have a significant impact on key outcomes – the exchange rate, monetary independence, or domestic financial stability. Как Бразилия, Колумбия, Южной Корея и другие испытали на себе, что ограниченный контроль, ориентированный на конкретные рынки, такие как облигации или краткосрочное банковское кредитование не имеют значительного влияния на ключевые результаты - валютный курс, денежную независимость или на внутреннюю финансовую стабильность.
Easily target and expand in to new markets Возможность быстрого проникновения на новые рынки
The main focus is on boosting the volume of sales and proceeds from cards and gifts by broadening their distribution base via customized products to better target the high-end consumer and corporate markets; Основные усилия направляются на увеличение объема продаж и прибыли от реализации открыток и сувениров путем расширения базы сбыта за счет выпуска продукции по индивидуальным заказам в целях улучшения охвата обладающих большим потенциалом потребительского и корпоративного рынков;
Others argued that such a tax fails to target the underlying incentive problems in financial markets, as if we had an effective, well-proven alternative to achieve that end. Другие утверждали, что подобный налог не способен влиять на основополагающие проблемы стимулирования финансовых рынков, будто бы у нас есть эффективная, проверенная альтернатива достижения данной цели.
There is some flexibility in how fast the fiscal target can be achieved, especially now that a lot of front-loaded austerity has occurred and markets are less nervous about the sustainability of public debt. Существует некоторая гибкость в том, как быстро фискальная цель может быть достигнута, особенно теперь, когда уже многочисленные строгие меры были приняты и рынки менее обеспокоены по поводу устойчивости государственного долга.
The “troika” institutions (the European Commission, the European Central Bank, and the International Monetary Fund) have, over the years, relied on a process of backward induction: They set a date (say, the year 2020) and a target for the ratio of nominal debt to national income (say, 120%) that must be achieved before money markets are deemed ready to lend to Greece at reasonable rates. Участники «тройки» – Европейская комиссия, Европейский центральный банк и Международный валютный фонд – в течение многих лет полагаются на процесс обратной индукции: они устанавливают некую дату (например, 2020 год) и некое целевое соотношение номинального долга к национальному доходу (например, 120%), которое должно быть достигнуто, прежде чем финансовые рынки, как считается, будут готовы начать кредитовать Грецию по разумным ставкам.
The Federal Reserve lowered its target federal funds rate to zero before Obama was inaugurated, and initiated many programs to try to revive credit markets, with mixed results (the commercial paper facility has helped, whereas others seem to have gotten off to less sanguine starts). Федеральная резервная система понизила процентную ставку по федеральным фондам до ноля еще до того, как Обама занял свой пост, она также инициировала многоженство программ, направленных на восстановление кредитного рынка.
It is also incumbent upon us to work seriously towards the achievement of our target of halving the number of people suffering from hunger by the year 2015, take decisive action to resolve the problem of external debt, which burdens a number of developing countries, and remove the obstacles that impede the access of their products to international markets. Мы также обязаны серьезно работать для достижения нашей цели по сокращению в два раза к 2015 году числа людей, страдающих от голода, предпринять решительные действия для урегулирования проблемы внешней задолженности, которая является бременем для ряда развивающихся стран, и устранять препятствия, мешающие выходу их товаров на международные рынки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!