Примеры употребления "TEST" в английском с переводом "испытать"

<>
Are you trying to test my patience? Вы пытаетесь испытать мое терпение?
This failure emboldened HDZ loyalists to test the Racan government's resolve. Эта неспособность придала смелости сторонникам ХДС, решившим испытать решительность правительства Рачана.
The funding ran out before we got a chance to test it. Мы не успели его испытать.
It's a way to test yourself, you know, your strength and endurance. Это способ испытать себя, знаешь, свою силу и выносливость.
The AIIB offers a chance to test that idea in development finance itself. АБИИ предоставляет возможность испытать эту идею в развитии самофинансирования.
I juiced it up a bit, so I want to test it on someone. Я так вдохновился, что хочу на ком-то его испытать.
All traders can test their strategies before showcasing them in the real forex market. Все трейдеры могут испытать свои торговые стратегии, перед тем, как применить их в реальной торговле.
On the contrary, the National Front gains credibility by never having to test its program in government. Напротив, доверие к Национальному фронту растет, поскольку он никогда не имел возможности испытать свою программу в правительстве.
Here, too, no mathematical formula can help, because what we need to test is the reasonableness of our assumptions. Здесь тоже никакая математическая формула не сможет помочь, потому что всё, что нам надо испытать - это разумность наших предположений.
Admiral Markets also invites its clients and all newcomers to test the new version of MetaTrader with demo trading accounts. Компания Admiral Markets предлагает своим клиентам и всем желающим испытать новую версию терминала Meta Trader 5 на демонстрационных торговых счетах.
The main aim of the pilot programme was to test methods for reviewing the implementation of the Convention, not to evaluate that implementation. Главная цель экспериментальной программы состоит в том, чтобы испытать методы обзора хода осуществления Конвенции, а не в том, чтобы оценить ход осуществления.
However, this being the desert, water is quite hard to find, so if you want to test it, you do have to improvise. Однако, будучи в пустыне, довольно сложно найти воду, так что если вы хотите испытать этот автомобиль, вам придется импровизировать.
One day I decided - halfway through my career, I was held by so many things in my work - I decided to test myself. Однажды я решил, что прошла немалая часть моей профессиональной жизни, и столько разного занимало меня, что я решил, что пора бы испытать себя.
Energia's designers wanted to launch a dummy payload in Buran's place so they could test their rocket, but Skif's designers stepped in to take over the launch. Сначала разработчики «Энергии» думали испытать свою ракету, заменив «Буран» болванкой, но тут вмешались создатели «Скифа».
That's where you can take a guy like me, an academic, but analyze and test and create a new technology and quantitatively determine how much better the performance is. Да, есть парни вроде меня, учёные, но проанализируйте, испытайте, создайте новую технологию и оцените, насколько качественнее с такой моделью становится результат.
Or if you're not yet sure and you'd like to test your skills out first, open a free demo account and trade under real market conditions with virtual funds! Если же Вы еще не уверены в себе, то сначала Вы можете испытать свои торговые навыки - откройте демо счет и торгуйте в реальных рыночных условиях виртуальными средствами!
Nevertheless, taking a look at our short-term oscillators, I would be careful of a possible pullback before buyers seize control again, perhaps to test the 0.7760 (S1) support line. Тем не менее, взглянув на наши краткосрочные осцилляторы, я был бы осторожен о возможном откате покупателей, прежде чем захватить контроль снова, возможно для того чтобы испытать линию поддержки 0,7760 (S1).
This concept has already been put to the test in Maimana, where a small force was deployed to provide a neutral security presence following the interfactional fighting that I referred to earlier. Эта концепция уже была испытана в Маймане, где было развернуто небольшое подразделение с целью обеспечения присутствия нейтральных сил безопасности после столкновений между группировками, о которых я говорил выше.
Further, it was thought that national and international organizations interested in fighting commercial fraud could be invited to circulate such material among their members in order to help test and improve those lists. Кроме того, было выражено мнение, что национальным и международным организациям, заинтересованным в борьбе с коммерческим мошенничеством, можно было бы предложить распространить эти материалы среди своих членов, чтобы они помогли испытать и улучшить такие перечни.
So when we do listen to each other, it's unbelievably important for us to really test our listening skills, to really use our bodies as a resonating chamber, to stop the judgment. И когда мы по-настоящему слушаем друг друга., невероятно важно на деле испытать наши навыки слушания. Действительно использовать наши тела в качестве резонаторных камер. Оставить предубеждения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!