Примеры употребления "Swelling" в английском

<>
My foot's swelling up! У меня нога опухает!
Her needle marks are swelling up. Кожа на месте уколов опухла.
I don't know, is anything swelling up? Не знаю, а что-то опухло?
No cyanosis, minor swelling, and no fever. Нет цианоза, немного опухло, нет температуры.
There'd be some discomfort and mild swelling. Может проявиться легкий дискомфорт и небольшая отечность.
Here he comes, swelling like a turkey-cock. Вот он идёт, надувшись, как индюк.
I noticed the swelling and irritation around the eyes. Я отметил опухлость и раздражение вокруг глаз.
Not a swelling breast nor a high bosom in sight. Ни полных, ни высоких грудей не видно.
Frightened of pain, of dying, frightened of your body swelling up. Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
Swelling migration pressures threaten to overwhelm any pretense at border controls. Растущее давление миграции угрожает смести любые иллюзии пограничного контроля.
The symptoms are this horrible swelling up of fluids under the skin. Его симптомы - ужасные выпуклости под кожей, наполненные жидкостью.
And you can't leave the probe in very long without risking swelling. И вы не можете оставить зонд внутри на долго, без риска образования уширения.
Get the swelling down, borrow some concealer of Riley, make yourself look presentable. Сними отёчность, одолжи тональный крем у Райли, постарайся выглядеть презентабельно.
The Yen is bucking these seasonal considerations in the face of swelling risk aversion. Впрочем, иена пытается сопротивляться этой тенденции на фоне бегства из рисков.
Emerging economies are also suffering from the effects of developed countries’ external imbalances – particularly the eurozone’s swelling current-account surplus. Развивающиеся страны страдают также от внешнего дисбаланса в экономике развитых стран – особенно от растущего как на дрожжах профицита счёта текущих операций еврозоны.
The word used four times is Houris, rendered as dark-eyed maidens with swelling breasts, or as fair, high-bosomed virgins. Слово, использованное четыре раза, это гурии, изображаемые как черноокие девы с полными грудями, или белокожие, высокогрудые девственницы.
More than 100,000 Vietnamese fled in April and May of 1975 alone, a number swelling to 2 million in the years after. Свыше 100 000 вьетнамцев убежали только в апреле и мае 1975 года, их число достигло 2 миллионов в последующие годы.
Barack Obama, appealing to swelling protectionist sentiment among Americans, threatened during his presidential campaign to rewrite the North American Free Trade Agreement unilaterally. Барак Обама, играя на подъёме протекционистских чувств среди американцев, во время своей кампании пригрозил полностью переписать Североамериканское соглашение о свободной торговле в одностороннем порядке.
As a result, Arab nationalist governments feel justified in resisting serious political reform and vindicated in repressing all domestic opposition, particularly the swelling Islamist movements. В результате националистические правительства арабских стран считают оправданным сопротивление серьезным политическим реформам, а также репрессии в отношении политической оппозиции внутри страны, в особенности растущих исламистских движений.
Both Israel’s religious right and Hamas in Gaza believe that their swelling numbers are a source of strength, despite the scarcity of other resources. Как религиозные правые Израиля, так и Хамас в Газе считают, что их растущее число является источником силы, несмотря на недостаток других ресурсов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!