Примеры употребления "Survivor" в английском с переводом "выживший"

<>
“Life goes on,” writes one survivor. “Жизнь продолжается”, – пишет один из выживших.
Or the survivor of a pack that was hunted down. Или он единственный выживший в стае, которую загнали.
I am another image and vision of another survivor of war. Я - другое изображение другого выжившего в войне.
It's a game of chess, with one move and one survivor. В этой шахматной партии один ход и один выживший.
Stocks tend to be correlated to each other, so how important is eliminating survivor bias? Акции имеют тенденцию коррелировать друг с другом, так что важно устранить систематическую оценку выжившего.
Survivor: Georgy Farniev pictured today, with a photograph of him in hospital follwoing the siege on his laptop Выживший: Георгий Фарниев сегодня с открытой на ноутбуке фотографией себя в больнице после захвата
The independent expert met one survivor of this tragedy who gave details on the circumstances of the execution. Независимый эксперт встретился с человеком, выжившим в этой трагедии, который сообщил ему подробности, касающиеся обстоятельств казни.
The sole known survivor from Sirius 6B was Colonel Joseph Hendrickson, who committed suicide by blowing up his ship on re-entry to Earth's atmosphere. Единственным выживший с Сириус 6Б был полковник Джозеф Хендрикссон, который совершил суицид во время взрыва корабля от вхождения в плотные слои атмосферы Земли.
This is not a story of a nameless survivor of war, and nameless refugees, whose stereotypical images we see in our newspapers and our TV with tattered clothes, dirty face, scared eyes. Это не история о безымянных выживших в войне и о безымянных беженцах, однообразно изображаемых в газетах и на телевидении в лохмотьях, с грязными лицами и полными страха глазами.
Samuel Pisar, an Auschwitz survivor, said, and I'll quote him, "The Holocaust teaches us that nature, even in its cruelest moments, is benign in comparison with man, when he loses his moral compass and his reason." Сэмуэль Писар, выживший после Освенцима, сказал и я его процитирую, "Холокост учит нас тому, что природа, даже в самые жестокие свои моменты, милостива по сравнению с человеком, потерявшим моральные ориентиры и разум."
It was regrettable that despite his insistent appeals, the last survivor of the six people implicated in the attack against the United Nations office in Baghdad had been executed, which he considered to be a denial of the right to truth of the victims'families. Оратор выражает сожаление, что, несмотря на его настойчивые просьбы, был казнен последний выживший из шести человек, причастных к нападению на Отделение Организации Объединенных Наций в Багдаде, и он рассматривает это как отказ в праве на истину семьям жертв.
The opening of the Seventh Meeting of the States Parties was preceded on 18 September 2006 by a ceremony at which statements were delivered by Ms. Teresa Gambaro, Australia's Parliamentary Secretary for Foreign Affairs and Special Representative on Mine Action, Ambassador Anton Thalmann, Deputy Secretary of State, Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland and Ms. Song Kosal, landmine survivor and youth advocate. Открытие седьмого Совещания государств-участников было предварено 18 сентября 2006 года церемонией, на которой выступили с заявлениями парламентский секретарь Австралии по иностранным делам и специальный представитель по противоминной деятельности г-жа Тереза Гамбаро, заместитель государственного секретаря Федерального департамента иностранных дел Швейцарии посол Антон Тальман и выжившая жертва наземных мин- молодой адвокат г-жа Сонг Косал.
Break the silence for suicide attempt survivors Нарушим тишину вокруг выживших самоубийц
The survivors have been sent to hospital. Выжившие доставлены в больницу.
Tom and Mary are the only survivors. Том и Мэри единственные выжившие.
Survivors of Sri Lanka's Hidden War. выжившие в скрытой войне в Шри-Ланке".
But there were witnesses, survivors in the dark. Но были очевидцы, выжившие в темноте.
Hell, those survivors never stood a chance, son. Черт, у тех выживших не было и шанса, сынок.
You're familiar with the term "Survivor's Guilt"? Ты знакома с термином "вина выжившего"?
Get all survivors to the central rest area now. Все выжившие, собирайтесь в центральной области.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!