Примеры употребления "Substances" в английском с переводом "субстанция"

<>
Piketty splits the world into two fundamental substances – capital and labor. Пикетти разделяет мир на две основных субстанции – капитал и труд.
Cooperation in the creation of new materials, biological products and other substances in micro gravitational conditions (Foton-M spacecraft); сотрудничество в области создания новых материалов, биопрепаратов и других субстанций в условиях микрогравитации (космический аппарат " Фотон-М ");
I won't go into details about what led to a decision I made, but let's just say it involved alcohol, cigarettes, other substances and a woman. Я не буду углубляться в подробности, ставшие причиной моего решения, скажу лишь, что здесь замешаны алкоголь, сигареты, другие субстанции и женщина.
He then shipped the 1,700 samples he had collected from 33 pigs to an independent laboratory to measure 995 different metabolites — biochemical substances produced by the body. После чего передал собранные им у 33 свиней 1700 образцов в независимую лабораторию, чтобы выявить 995 разных метаболитов, биохимических субстанций, производимых телом.
So, one thing I would like the medical community, and the legal community, and even the college community, to see if they can understand, that indeed, romantic love is one of the most addictive substances on Earth. Мне бы хотелось донести до медицинского, юридического и даже университетского сообществ мысль о том, что романтическая любовь является одной из самых сильных субстанций на свете, вызывающих зависимость.
Powdery substance on his shirt. Порошкообразная субстанция на его рубашке.
There's a wet, tacky substance on her palm. На ладони влажная, липкая субстанция.
Where can we find a substance the same density and consistency? Но где мы сможем найти субстанцию такой же плотности и консистенции?
There appears to be a dark granular substance on the exterior. Здесь видна темная гранулированная субстанция на поверхности.
This amazing substance - again I mentioned, where does my body end? Удивительная субстанция - я снова повторяю, где заканчивается мое тело?
The rest of the pie is a very mysterious substance called dark energy. Остальная часть - это весьма загадочная субстанция, называемая тёмной энергией.
Perhaps too much uncontrolled rupture in style can ultimately lead to paralysis in substance. Возможно, слишком большой неконтролируемый разрыв в стиле может, в конце концов, привести к параличу в субстанции.
This elaborate circuit made out of thousands of different kinds of cell is being bathed in a substance. Наша "электросхема", созданная из тысяч видов клеток, погружается в химическую субстанцию.
Something, perhaps a substance that accumulates in the hypothalamus, might modulate the circadian clock on a multi-day cycle. Что-то, возможно, субстанция, аккумулирующаяся в гипоталамусе, может варьировать биологические часы в многодневном цикле.
I'm not sure I have any skin cells yet, but there's a beige, powdery substance under his index finger. Не уверена, что это клетки кожи, но под ногтем его указательного пальца бежевая порошкообразная субстанция.
What we saw in the destruction of the Bamiyan Buddhas was the depletion of matter, some solid substance falling down and disintegrating. Когда были разрушены Будды в Бамиане, была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась.
“It seemed that, in time, all the substance from one image would flow into the other and only one would remain: Leo. «Со временем, надо думать, вся субстанция без остатка перейдет из одного образа в другой, и останется только один образ – Лео.
The team from Rice University started to engineer the substance in red wine that makes red wine good for you into beer. Команда из Университета Райс начала вплавлять субстанцию, которая делает красное вино полезным в пиво.
I reached into my bag for the jar and the spatula, and applied a smear of the substance to the root of the monkey's genital cluster. Я достал из сумки флакон и шпатель, и намазал субстанцией основание гениталий обезьянки.
A number of representatives expressed their general approval of the draft guidance paper, and in particular its focus on leachate as the principal substance exhibiting the characteristic. Ряд представителей выразили общее одобрение по поводу проекта руководящих принципов и в частности того, что в нем особое внимание уделяется фильтрату как основной субстанции, проявляющей это свойство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!