Примеры употребления "Strongest" в английском с переводом "строгий"

<>
Who shares your strong principles and faith. Который разделяет ваши строгие принципы и веру.
There, a clear, strong line, you see? Вот - чёткая, строгая линия, видите?
We need better standards and stronger laws. Нам нужны лучшие стандарты и более строгие законы.
“The man has very strong control over a country. «Этот человек держит страну под строгим контролем.
But strong action to reduce greenhouse-gas emissions has not been taken. Но не были приняты строгие меры по снижению выбросов парниковых газов.
To date, this has not been a strong suit, particularly for America. На сегодняшний день, эти принципы соблюдались не очень строго, особенно в отношении Америки.
It's good to have strong views but notoriety is never helpful. Хорошо иметь строгие взгляды, а дурная слава не бывает полезной.
More importantly, the ``punishment" for not complying was clear, strong, and certain: Что более важно, "наказание" за не послушание было ясным, строгим и четким:
To satisfy Germany, stronger fiscal rules must form the foundation of greater integration. Для удовлетворения Германии фундаментом более тесной интеграции должны стать более строгие бюджетные правила.
International cooperation is one way to stem this tide; stronger internal laws another. Международное сотрудничество - одни способ сдерживания этого потока, более строгое внутреннее законодательство - другой.
However, these very circumstances call for strong budgetary control and strict monitoring of expenditures. Вместе с тем эти же обстоятельства указывают на необходимость жесткого бюджетного контроля и строгого контроля за расходами.
We operate in a highly regulated environment, with strong oversight into trading practices and execution. Наша деятельность строго регулируется, включая регулирование торговой практики и исполнения.
Changes in economic output, energy mix and fuel mix, introduction of stronger national emission control. Изменения в результатах экономической деятельности, составе применяемых горючих материалов и используемых видов энергии, введение более строгих норм ограничения выбросов.
I will send the credit-card company a very strongly worded letter on firm stationery. Я отправлю в кредитную компанию очень строгое письмо на фирменном бланке.
You know, there are certain people on the board who have very strong feelings about this, Tami. Ты знаешь, что есть некоторые члены совета, у которых очень строгие взгляды на это, Тэми.
More importantly, the "punishment" for not complying was clear, strong, and certain: exclusion from the monetary union. Что более важно, «наказание» за не послушание было ясным, строгим и четким: исключение из монетарного союза.
But it is now blindingly obvious that capitalism is too unstable to survive without strong public regulation. Однако сегодня стало очевидным, что капитализм слишком нестабилен для выживания без строго общественного контроля.
Even while demanding strong action against JuD, India must recognize that Pakistan is itself a victim of terror. Даже требуя принять строгие меры против JuD, Индия должна признать, что Пакистан сам является жертвой террора.
I'm thinking a strong monochromatic palette, like Regis Philbin, will show Beth that I've moved on. Я думаю, что строгая монохромная палитра, как у Regis Philbin, покажет Бэт, что я не стою на месте.
Sadly, the US and other advanced countries have been pressing for stronger intellectual-property regimes around the world. К сожалению, США, как и другие развитые страны, всегда настаивали на более строгих режимах защиты прав на интеллектуальную собственность по всему миру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!