Примеры употребления "Stoke City" в английском

<>
I live in a big city. Я живу в большом городе.
The data is likely to stoke fears that domestic demand is suffering in the world’s second largest economy. Скорее всего, эти данные повысят опасения о том, что внутренний спрос во второй экономике мира страдает.
He is an expert in the area of city planning. Он — эксперт в области городского планирования.
This is likely to stoke the markets’ ire and trigger another bout of risk aversion. Это, вероятно, вызовет озлобленность рынков и повлечет еще один всплеск неприятия риска.
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города.
It would also stoke safe-haven demand for currencies like the US Dollar and Japanese yen. Это также подогреет спрос на безопасные гавани, к примеру, такие валюты, как доллар США и японскую йену.
Nowadays, few ordinary city dwellers ever use the word "wattle". В настоящее время, немногие из обычных городских жителей когда-либо используют слово «плетень».
Given all this, more deficit spending will only stoke fears of higher future taxes and inflation. Учитывая все это, большее дефицитное расходование будет только подливать масла в огонь, поддерживая страх перед более высокими будущими налогами и инфляцией.
A small village grew into a large city. Деревушка стала большим городом.
Moreover, though it takes credit for "recovery" in East Asia, the truth is that Asia's collapse in 1997 had a great deal to do with IMF mismanagement in the first place, since the IMF helped to stoke financial panic. Более того, хотя он и принимает похвалы за "восстановление" Восточной Азии, правда заключается в том, что азиатский крах 1997 года в первую очередь во многом вызван неправильным руководством МВФ, поскольку МВФ помог разжечь финансовую панику.
The richer the city the more rubbish it generates. Чем богаче город, тем больше мусора он создает.
A de facto policy of inflating away the debt might stoke such fears further. Фактическая политика сокращения долга с помощью инфляции может усилить данные опасения.
Nara is a very old city. Нара - очень старый город.
There's nothing like a high-profile failure of a Washington-backed policy to stoke a general retreat from the region, leading to cascading bank failures, economic contraction, and widespread hardship. Ничто так не спровоцирует массовый исход из региона, как громкий провал политики, поддерживаемой Вашингтоном, а это поведет к коллапсу одного банка за другим, падению экономики и всеобщим тяготам.
I'd like a map of the city. Я бы хотел карту города.
As Havel had foreseen, his job (and that of the small circle of dissidents surrounding him) would then be to fan that spark, stoke the fire - and guide it. Как и предвидел Гавел, его работа (и работа небольшого круга диссидентов, находящихся рядом с ним) заключалась в том, чтобы раздуть эту искру, поддержать огонь и направить его.
What a splendid city! Какой прекрасный город!
Today, similar apprehensions stoke opposition to New START. Сегодня подобные опасения снова разжигают оппозицию против нового договора по СНВ.
Rynok Square is the historic centre of the city. Площадь Рынок — исторический центр города.
That outcome would stoke Chinese ire, not because of Tsai's gender, but owing to her politics. Такой результат тоже подлил бы масла в огонь китайской ярости, не из-за пола Цай, а ввиду проводимой ею политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!