Примеры употребления "Sticks" в английском с переводом "прилипать"

<>
No, cancer sticks to your arse! Нет, рак прилипает к заднице!
I'm like teflon, baby, nothing sticks to me. Я, как тефлоновое покрытие, ко мне ничего не прилипает.
If the spaghetti sticks when you throw it against the wall, it's done. Если спагетти прилипает к стене, когда бросаешь - оно готово.
This is a very nice encapsulation of the article’s “throw everything at the wall and see what sticks” approach. Прекрасный подход по принципу «швыряй в стену все, что попало, а потом смотри, что к ней прилипнет».
Nothing sticks to him, and the US state seems unable to protect itself from what looks evermore like a democratic coup. Ничего к нему не прилипает, и США ничего не могут с этим поделать.
You are like one of those things that sticks to the side of boats that can only be removed with a hacksaw or something. Ты как один из тех моллюсков, которые прилипают к борту лодки и потом их можно снять только ножовкой.
That name sticking, is it? Что, кликуха прилипла, да?
throw enough mud and some of it will stick. бросьте побольше грязи, и хотя бы часть ее прилипнет.
Gum got stuck to the bottom of my shoe. К подошве моего ботинка прилипла жвачка.
Then cars and trees and buildings stuck to the slob. А потом машины, деревья и здания прилипли к неряхе.
There's gum stuck to the back of my shoe. У меня к подошве прилипла жвачка.
Hair can stick to a hat for a long time, years. Волос может прилипнуть к шляпе надолго, не на один год.
Anyway, the salt doesn't stick to them, it falls everywhere. В любом случае, соль не прилипала к ним, она сыпалась везде.
Have her stick to you like tassels to a stripper's nipples. И чтобы она прилипла к тебе как кисточки к соскам стриптизерши.
You have some pasta stuck to the right side of your face. У тебя немного макарон прилипло с правой стороны лица.
And then sure as poo on your shoe, everything stuck to the slob. И так же неопровержимо, как и какашка на твоём ботинке, всё прилипло к этому неряхе.
It is an old trick: throw enough mud and some of it will stick. Это старый фокус: бросьте побольше грязи, и хотя бы часть ее прилипнет.
Then all the mess of the slob's filthy house stuck to the slob. А потом всё барахло, что было в доме увальня прилипло к неряхе.
Flour the board a little bit so the dough doesn't stick, flour your rolling pin. Немного посыпьте доску мукой, чтобы тесто не прилипало, посыпьте мукой и скалку.
So once those cells are on the patient they will stick where they need to be. Когда эти клетки попадают на пациента, они прилипнут туда, где они должны быть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!