Примеры употребления "Statistical Offices" в английском

<>
Nowadays, people move faster than statistical offices can count them. В настоящее время люди передвигаются быстрее, чем бюро статистики могут их посчитать.
National statistical offices should explore measurement issues that go beyond the prevailing standards, rather than use compliance as an excuse for their failure to innovate. Национальные статистические управления должны исследовать вопросы измерений, выходящих за рамки действующих стандартов, а не использовать соблюдение процедуры как оправдание отказа от инноваций.
If private firms, media, and civil-society organizations identify specific problems and call publicly for change, their governments will feel pressure to take the steps needed to produce accurate, unbiased data – for example, by enhancing the autonomy of national statistical offices or providing sufficient funds to hire more qualified personnel. Если частные фонды, СМИ и организации гражданского общества укажут на конкретные проблемы и публично призовут что-то изменить, их правительства почувствуют давление, направленное на то, чтобы были приняты необходимые меры для предоставления точных, беспристрастных данных – что, например, может быть достигнуто усилением автономии национальных статистических управлений или достаточным финансированием для найма более квалифицированного персонала.
Private companies, such as Gallup International, could work alongside the more traditional public-sector statistical offices to accelerate data collection. Частные компании, такие как Gallup International, могли бы работать вместе с более традиционными бюро по статистике из государственного сектора, чтобы ускорить сбор данных.
As indicated in the report A World that Counts: Mobilizing the Data Revolution for Sustainable Development, we must modernize the practices used by statistical offices and other public agencies, while tapping into new sources of data in a thoughtful and creative way that complements traditional approaches. Как отмечается в докладе A World that Counts: Mobilizing the Data Revolution for Sustainable Development (Мир, который того стоит: Мобилизация революции данных для устойчивого развития), мы должны модернизировать процессы, используемые статистическими управлениями и другими государственными учреждениями, и в тоже время подключаться продуманными и творческими путями к новым источникам данных, которые будут дополнять традиционные подходы.
For starters, national statistical offices often lack the institutional autonomy needed to protect the integrity of data, production of which thus tends to be influenced by political forces and special interest groups. Начнем с того, что национальные статистические управления зачастую лишены автономии как институты, что не позволяет обеспечивать неприкосновенность данных, на которые поэтому оказывают влияние политические силы и заинтересованные группировки.
In this paper the possible contribution of statistics and statistical offices in establishing the existence and levels of discrimination of groups, focusing on the combination of gender and ethnicity will be addressed. В настоящем документе обсуждается возможный вклад статистики и статистических управлений в установлении наличия и уровней дискриминации различных групп населения с уделением особого внимания комбинации гендера и этнической принадлежности.
PROBLEM STATEMENT: Broad aims of national statistical offices for international work in that field over the next several years. ПОСТАНОВКА ЗАДАЧИ: Широкие цели международной деятельности национальных статистических управлений в рассматриваемой области на несколько последующих лет.
Officers from national statistical offices and regional and international organizations attended meetings of the Statistical Commission, workshops and expert groups, including meetings on the rationalization and harmonization of development indicators to strengthen the global statistical system. Работники национальных статистических управлений и региональных и международных организаций участвовали в заседаниях Статистической комиссии, в семинарах и совещаниях групп экспертов, в том числе в совещаниях по вопросам рационализации и согласования показателей развития в целях укрепления глобальной статистической системы.
An appropriate coordination mechanism between international organizations, national statistical offices and health statistical offices should be developed for providing technical guidance and resources to developing countries. Необходимо разработать надлежащий механизм координации между международными организациями, национальными статистическими управлениями и статистическими службами сектора здравоохранения вопросов, касающихся предоставления технических рекомендаций и ресурсов развивающимся странам.
The main users of the outputs will be the authorities and government officials of the countries of the region, particularly those working on population-related issues in ministries of health, education and housing and national statistical offices. Основными конечными пользователями результатов деятельности в рамках данной подпрограммы будут органы власти и государственные должностные лица стран региона, прежде всего те, кто занимается проблемами народонаселения в министерствах здравоохранения, образования и жилищного строительства, а также национальные статистические управления.
In this regard, the report, recognizing the resource challenges, recommends the use of coordination mechanisms, which require a commitment from national statistical offices and agencies not only to participate in conferences and meetings but also to free up skilled staff to get involved directly in the work through the many proposed working groups. В связи с этим, с учетом существующих проблем с обеспеченностью ресурсами, в докладе рекомендовано использовать механизмы координации, а для этого требуется, чтобы национальные статистические ведомства и учреждения были не только привержены участию в конференциях и совещаниях, но и были готовы освобождать квалифицированных сотрудников от выполнения текущих обязанностей для непосредственного участия в работе по линии многочисленных предлагаемых рабочих групп.
The Innocenti Centre produced a new version of the TransMONEE database — a unique compilation of data on trends in 27 countries in transition in the Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region — and continued to improve the capacity of statistical offices in the region to disaggregate as well as monitor and analyse data on children and women. Центр Инноченти подготовил новую версию базы данных ТрансМОНИ — уникальную базу данных о тенденциях в 27 странах с переходной экономикой региона Центральной и Восточной Европы, СНГ и государств Балтии — и продолжает наращивать потенциал статистических бюро стран региона по сбору отдельных данных по детям и женщинам, а также по обобщению и анализу таких данных.
An important contribution to building national statistical capacity is the Organization's work in providing technical assistance to national statistical offices and training of national statisticians in the production and use of indicators. Важный вклад в создание национального потенциала в области статистики вносит работа Организации по оказанию технической помощи национальным статистическим управлениям и подготовке национальных статистиков по вопросам составления и применения показателей.
That the United Nations Statistics Division, the Siena Group and international agencies collaborate with countries to strengthen national capacity to conduct relevant surveys on a sustained and integrated basis, drawing on the experience of those national statistical offices that have a successful system of multiple surveys, including multi-purpose as well as specialized surveys; чтобы Статистический отдел Организации Объединенных Наций, Сиенская группа и международные учреждения сотрудничали со странами в деле укрепления национального потенциала в плане проведения соответствующих обследований на устойчивой и комплексной основе, опираясь на опыт тех национальных статистических управлений, которые успешно наладили функционирование системы проведения комплексных обследований, включая многоцелевые и специальные обследования;
The Working Group noted that the forward work programmes of national statistical offices could serve as useful reference material for other countries and suggested that the secretariat post such material received in electronic form on its web site. Рабочая группа отметила, что перспективные программы работы национальных статистических бюро могли бы стать полезным справочным материалом для других стран, и внесла предложение о том, чтобы секретариат разместил эти полученные в электронной форме материалы на своем сайте.
Because of the key role that national statistical offices play in the production of tourism statistics and owing to their competence in the development of national general statistical systems, the World Tourism Organization has cooperated with regional commissions'statistical departments in organizing regional seminars and workshops. С учетом ключевой роли национальных статистических управлений в подготовке статистических данных по туризму и с учетом их компетентности в разработке национальных общих статистических систем Всемирная туристская организация сотрудничала со статистическими департаментами региональных комиссий в организации региональных семинаров и практикумов.
The Bureau included statistical metadata on the agenda of the CES plenary session in order to draw the attention of the Heads of National Statistical Offices to the role of metadata in statistical production and dissemination. Бюро включило тему " Статистические метаданные " в повестку дня пленарной сессии КЕС с целью привлечения внимания руководителей национальных статистических управлений к роли метаданных в процессах разработки и распространения статистических данных.
In the second area, the subprogramme will continue upgrading the knowledge and skills of the national statistical offices in increasing the availability, frequency and timeliness of core socio-economic statistics, and in adopting new and revised economic and social international classifications and standards. Что касается второго направления, то в рамках подпрограммы будет продолжаться работа по расширению знаний и повышению квалификации сотрудников национальных статистических органов с целью улучшения положения дел с точки зрения наличия, периодичности сбора и своевременности предоставления основных социально-экономических статистических данных и принятия новых и пересмотренных экономических и социальных международных классификаций и стандартов.
The debate dwelt in depth on organizational matters, such as the respective role of national statistical offices, central banks and investment promotion agencies in data collection, coordination between these agencies, and whether one large or several smaller questionnaires should be sent to the companies surveyed. Состоялась углубленная дискуссия по организационным вопросам, таким, как роль национальных статистических органов, центральных банков и агентств по поощрению инвестиций в работе по сбору данных, координации действий между этими учреждениями, а также по вопросу о том, следует ли направлять включенным в обследование компаниям один большой или несколько меньших по объему вопросников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!