Примеры употребления "Stabilize" в английском с переводом "стабилизироваться"

<>
Or will the biosphere stabilize? Или состояние биосферы стабилизируется?
The global population is set to stabilize. Начинает стабилизироваться численность населения земли.
Is a pattern emerging, or is a fitful global recovery set to stabilize? Что это – новая модель роста или всё же судорожный процесс восстановления экономики со временем стабилизируется?
I.Q. is supposed to stabilize and solidify at the age of eight. Коэффициент умственного развития должен стабилизироваться к восьми годам и оставаться неизменным.
With this 30% jump I found that the prediction curves would stabilize within a few passes. С этим 30%-ым скачком я обнаружил, что кривые прогноза стабилизируются за несколько проходов.
When things are going down everywhere, why should we believe that they will stabilize in time? Если положение вещей только ухудшается, причем повсеместно, почему мы должны верить в то, что с течением времени все стабилизируется?
And then I stabilize, and according to my altitude, I continue on two or three engines. и затем стабилизируюсь и в соответствии с высотой я продолжаю на двух или трех моторах.
Before the war broke out in 431 BC, the balance of power had begun to stabilize. Перед войной, начавшейся в 431 году до нашей эры, баланс сил начал стабилизироваться.
If so, other emerging economies tied to perceptions about China’s economic health should also stabilize. Если это так, тогда другие развивающиеся страны, зависящие от мнения финансовых рынков по поводу экономического здоровья Китая, должны также стабилизироваться.
Even if these countries were to stabilize, instability in other regions would most likely take their place. Даже если положение в этих странах стабилизируется, нестабильность в других регионах мира, скорее всего, заняла бы их место.
We're arguing from a mathematical standpoint that the learning of language material may slow down when our distributions stabilize. Рассуждая с математической точки зрения, изучение языка может приостанавливаться, когда распределения стабилизируются.
If the RBNZ maintains its neutral short-term bias, the New Zealand dollar could stabilize or even edge higher in the near term. Если РБНЗ сохранит нейтральную краткосрочную позицию, то новозеландский доллар может стабилизироваться, или даже немного подняться, в ближайшее время.
Finally, in 2016, Chinese economic growth began to stabilize again, with the annual rate reaching 6.7% for three quarters in a row. Наконец, в 2016 году экономический рост в Китае вновь начал стабилизироваться, составив 6,7% годовых в течение трех кварталов подряд.
All of this suggests that China’s economic roller coaster is headed for another climb, and that growth will eventually stabilize at a decent rate. Все это говорит о том, что экономические «американские горки» Китая движутся к новому подъему, и что рост в конечном итоге стабилизируется на хорошем уровне.
And, because nominal GDP fell in 2014 and continues to fall, the debt/GDP ratio, which was supposed to stabilize three years ago, continues to rise. И, поскольку номинальный ВВП в 2014 году упал и продолжает падать, соотношение долг/ВВП, которое должно было стабилизироваться три года назад, продолжает увеличиваться.
If oil prices stabilize near their current level, the most immediate risk to the world economy and the bull market in equities will have been removed. И если нефтяные цены стабилизируются на нынешнем уровне, тогда наиболее актуальный риск для мировой экономики и «бычьего» фондового рынка будет устранён.
The IMF initially projected that Greece’s real (inflation-adjusted) GDP would contract by around 5% over the 2010-2011 period, stabilize in 2012, and grow thereafter. МВФ первоначально планировал, что реальный (с поправкой на инфляцию) ВВП Греции снизится примерно на 5% в 2010-2011 годах, стабилизируется в 2012-м и после этого начнет расти.
It will evaluate the likelihood for inflation not only to converge to levels that are closer to 2%, but also to stabilize around those levels with sufficient confidence thereafter”. Он оценит вероятность того, что инфляции не только сходится к уровням, которые находятся ближе к 2%, но и стабилизируется на этих уровнях с достаточной уверенностью в дальнейшем".
These policies should allow Colombia’s economy to grow – barely – this year, but only as long as the world economy begins to stabilize before the end of the first quarter. Эта политика должна позволить экономике Колумбии расти – но вряд ли – в этом году, но только при условии, что мировая экономика начнет стабилизироваться к концу первого квартала.
In June, however, following a breathtaking rise in prices during the previous months, prices of basic products appeared to stabilize, but with no effect on purchasing power, which has continued to fall. Вместе с тем в июне — после стремительного роста цен в предыдущие месяцы — цены на товары первой необходимости, как представляется, стабилизировались, однако это не отразилось на покупательной способности населения, которая продолжала снижаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!