Примеры употребления "Speeches" в английском с переводом "речь"

<>
Last chance before the closing speeches. Последний шанс перед заключительной речью.
Does he know any sport speeches? Он вообще знает какие-нибудь спортивные речи?
There were shrimp cakes and speeches. Креветки в кляре, толкали речи.
Or does she get to make up speeches? Или ей позволено произносить речи?
Please, Your Honor, do we need the speeches? Пожалуйста, ваша честь, нам нужны эти речи?
You'd stand giving speeches while Asgard falls. Ты будешь произносить речи, в то время как Асгард падет.
Can he transform intuitions and speeches into concrete actions? Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
In her speeches, Cristina modulates her voice as Evita did. В своих речах Кристина меняла тональность своего голоса, как это делала Эвита.
Instead, they made a lot of speeches, wrote editorials, and demonstrated. Вместо этого они произносили множество речей, писали статьи в газетах и выходили на демонстрации.
Great speeches are all too often underestimated as being mere words. Великие речи слишком часто недооценивают, считая их простыми словами.
Speeches do not make peace, but they can mar its prospects. Речи не заключают мир, но они могут разрушить его перспективы.
I made flash cards, I gave inspiring speeches, I stayed after class. Я сделала флеш-карты, я подготовила вдохновляющие речи, я оставалась после уроков.
No speeches, all in favor of Phil being president, raise your hand. Никаких речей, все кто за президента Фила, поднимите руку.
I thought we agreed to do finger foods before the speeches, Michael. Я думала, что мы договорились, сначала будет фуршет, а потом все речи, Майкл.
Here are my two favorite U.S. speeches of the last 50 years. Среди всех речей, сделанных за последние 50 лет в США, мне большего всего нравятся эти две.
He is good at giving upbeat speeches, but this will not be enough. Барросо умеет произносить бодрые речи, однако этого будет недостаточно.
Generally, Ahmadinejad begins his public speeches with prayers for the Mahdi's immediate return. Вообще, Ахмадинеджад начинает все свои общественные речи с молитвы о скорейшем возвращении Махди.
These misconceptions are clearly evident in government leaders’ speeches over the past two decades. Эти заблуждения были хорошо видны в речах лидеров правительств на протяжении последних двух десятилетий.
Change for the better could emerge only from practical initiatives, not from Sunday speeches. Он считал, что перемены к лучшему могли возникнуть только из практических инициатив, а не воскресной речи.
Read their speeches – those put out not for Western ears, but for their own. Почитайте их речи ? те, которые они говорят не для западных ушей, а для своих собственных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!