Примеры употребления "South Eastern Europe" в английском

<>
The Stability Pact for South Eastern Europe signed in Cologne, Germany on June 10 provides an excellent starting point. Пакт Стабильности в Юго-Восточной Европе, подписанный 10 июня в Кельне, служит отличной отправной точкой.
The EU-led Stability Pact for South Eastern Europe has since 1999 successfully stimulated regional cross-border cooperation, for the first time since the breakdown of Yugoslavia. Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы с 1999 года успешно стимулировал региональное сотрудничество, впервые после распада Югославии.
Failed states of south eastern Europe are being transformed into formal or informal protectorates implying deep involvement of Europe in the creation of security for the whole region. Проигравшие государства юго-восточной Европы превращены в формальные или неформальные протектораты, что подразумевает глубокое вовлечение Европы в создание безопасности во всем регионе.
The report also highlights the importance of cleaner fuels coupled with cleaner vehicles for improving urban air quality and achieving significant health benefits in South Eastern Europe and Eastern European, Caucasus and Central Asian (EECCA) countries. Доклад также обращает внимание на значимость достижения вышеуказанных целей для улучшения качества воздуха в городских населенных пунктах и благотворного влияния на здоровье населения в странах Юго-Восточной Европы (ЮВЕ), Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА).
This project would support two of the objectives of the Stability Pact for South eastern Europe: the facilitation of transit procedures for road transport corridor 10, and the creation of the Stability Pact Free Trade Area in Ssutheast Europe. По линии проекта будет оказываться поддержка выполнению двух задач Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы: упрощению процедур транзита по автотранспортному коридору 10 и созданию в Юго-Восточной Европе зоны свободной торговли согласно Пакту стабильности.
The Regional Environmental Reconstruction Programme for South Eastern Europe provides support for developing strategies for the Convention's implementation and other activities fostering implementation in SEE, including capacity-building workshops and training for governmental officials, legal professionals and NGOs. В рамках Программы региональной экологической реконструкции для стран Юго-Восточной Европы оказывается поддержка в разработке стратегий осуществления Конвенции и других мероприятий, направленных на активизацию процесса осуществления в регионе ЮВЕ, включая рабочие совещания по вопросам укрепления потенциала и учебную подготовку для правительственных чиновников, специалистов в области права и НПО.
The Stability Pact continues to support SEESAC as the main vehicle for the implementation of the Stability Pact Regional Implementation Plan on Combating Small Arms and Light Weapons in South Eastern Europe, which was adopted in November 2001 and revised in May 2006. Пакт стабильности продолжает оказывать поддержку Информационному центру как основному инструменту претворения в жизнь разработанного Пактом стабильности Регионального плана осуществления мер по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений в Юго-Восточной Европе, который был утвержден в ноябре 2001 года и пересмотрен в мае 2006 года.
The report also highlights the importance of phasing out lead and reducing sulphur (thus allowing the use of cleaner vehicles) for improving urban air quality and achieving significant health benefits in South Eastern Europe and Eastern European, Caucasus and Central Asian (EECCA) countries. Доклад также обращает внимание на значимость достижения вышеуказанных целей для улучшения качества воздуха в городских населенных пунктах и благотворного влияния на здоровье населения в странах Юго-Восточной Европы (ЮВЕ), Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА).
With that decision, the capital of Bosnia and Herzegovina will become a future regional cooperation centre, and Bosnia and Herzegovina will also be home to the regional disaster preparedness and prevention initiative secretariat, taking strong regional ownership of the Stability Pact for South Eastern Europe initiative. В соответствии с этим решением столица Боснии и Герцеговины станет в будущем региональным центром сотрудничества, а Босния и Герцеговина — местом размещения регионального секретариата инициативы по подготовке и предотвращению стихийных бедствий, приняв на себя большую долю ответственности за выполнение инициативы Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы.
Mr. Yuri Misnikov, ICT for Development Regional Coordinator, UNDP Europe and the CIS Regional Support Centre, introduced the “e-SEEurope Agenda for the Development of the Information Society” endorsed in March 2003 that is a cooperative effort to implement the information society in South Eastern Europe. Господин Юрий Мисников, Региональный координатор по вопросам использования ИКТ в целях развития, Региональный центр поддержки ПРООН для стран Европы и СНГ, представил «Электронную повестку дня стран Юго-Восточной Европы по построению информационного общества», принятую в марте 2003 г., которая является программой сотрудничества по созданию информационного общества в странах Юго-Восточной Европы.
In addition, the former Yugoslav Republic of Macedonia shared the views of the European Union and the associated countries that all acts of terrorism were criminal and unjustifiable, and was therefore determined to tackle that scourge as part of its efforts to promote peace and stability in South Eastern Europe and throughout the world and in line with its aspirations for integration into the Euro-Atlantic structures. Кроме того, бывшая югославская республика Македония разделяет мнение Европейского союза и его ассоциированных членов о том, что все акты терроризма являются преступными и не имеют оправдания, и поэтому готова бороться с этим злом в рамках усилий на благо мира и стабильности в юго-восточной Европе и во всем мире, и в соответствии со своим стремлением добиться интеграции в евроатлантические структуры.
The Ad Hoc Project Facilitation Mechanism will be assisted by a member of the secretariat (“Facilitator”), based at the WHO Regional Office for Europe, in assessing project proposals presented by countries with the economy in transition in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia, and South Eastern Europe, needing support for project implementation. Помощь Специальному механизму оказания содействия реализации проектов в деле оценки предложений по проектам, представляемых странам с переходной экономикой из регионов Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и Юго-Восточной Европы, нуждающихся в поддержке осуществления проектов будет оказывать сотрудник секретариата (" координатор ") из Европейского регионального бюро ВОЗ.
Encourages the cooperation established between the Black Sea Economic Cooperation Organization and other regional organizations and initiatives such as the Stability Pact for South Eastern Europe, the South-East European Cooperation Process, the Central European Initiative, the Adriatic and Ionian Initiative and the South-East Europe Cooperation Initiative, and expresses its appreciation of the results of the coordinating meeting of these regional institutions; поощряет сотрудничество между Организацией Черноморского экономического сотрудничества и другими региональными организациями и инициативами, такими, как Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы, Процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе, Центральноевропейская инициатива, Адриатическая и Ионическая инициатива и Инициатива по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе, и выражает свою признательность за результаты совещания по вопросам координации деятельности этих региональных учреждений;
Main author of the South Eastern Circuit's Response to the Law Commission Paper No. 138 on Criminal Law — Evidence in Criminal Proceedings: Hearsay and Related Topics, 1995 Главный автор ответа юго-восточного округа на Law Commission Paper No 138 on Criminal Law — Evidence in Criminal Proceedings: Hearsay and Related Topics, 1995.
“We believe that Gazprom's commitments will enable the free flow of gas in Central and Eastern Europe at competitive prices. Мы считаем, что обязательства Газпрома помогут обеспечить беспрепятственную подачу газа в Центральную и Восточную Европу по конкурентным ценам.
Consequently, the project will constitute the element to guide the future efforts of the TEM and TER member countries and their Central, Eastern and South Eastern European neighbours as well as the UNECE, EU and its members, for the development of the necessary priority road, rail and combined transport infrastructure at national, regional and transnational level. Следовательно, данный проект станет тем механизмом, который позволит направлять будущие усилия стран- участниц ТЕА и ТЕЖ и их соседей в Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европе (ЦВ и ЮВЕ), а также ЕЭК ООН, ЕС и их членов на развитие необходимой инфраструктуры приоритетных автомобильных, железнодорожных и комбинированных перевозок на национальном, региональном и транснациональном уровне.
Does the EU Even Care about Eastern Europe Anymore? Волнует ли ЕС Восточная Европа?
Moreover, the Bureau stressed the importance of obtaining specific feedback in particular from the EECCA and south Eastern European countries regarding the extent to which THE PEP has addressed their needs and facilitated the integration of health and environmental considerations into transport policies at the national level. Кроме того, Бюро подчеркнуло важность конкретных замечаний, в частности от стран ВЕКЦА и Юго-Восточной Европы, по вопросу о том, в какой степени ОПТОСОЗ учитывает их потребности и способствует интеграции аспектов охраны здоровья и окружающей среды в транспортную политику на национальном уровне.
NATO is beefing up its presence in Eastern Europe and Scandinavia. НАТО наращивает свое присутствие в Восточной Европе и Скандинавии.
Furthermore, the document could incorporate specific feedback from the EECCA and south Eastern European countries regarding the extent to which THE PEP has addressed their needs and facilitated the integration of health and environmental considerations into transport policies at the national level. Кроме того, этот документ мог бы содержать конкретные замечания стран ВЕКЦА и Юго-Восточной Европы по вопросу о том, в какой степени ОПТОСОЗ учитывает их потребности и способствует интеграции аспектов охраны здоровья и окружающей среды в транспортную политику на национальном уровне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!