Примеры употребления "Skulking" в английском

<>
Переводы: все50 прятаться25 другие переводы25
What are you doing, skulking around? Что ты делаешь, скрываясь здесь?
Just be your usual skulking self, OK? Просто спрячься как обычно, ладно?
People saw him skulking around the hospital. Люди видели, как он околачивается около больницы.
What are you doing skulking around my house? Что ты крадёшься вокруг моего дома?
Is that the King of England skulking about? Неужели это украдкой пробирается английский король?
Gaskin and his foreman were already skulking around. Гаскин и его мастер уже всё вокруг подчистили.
Then why was he skulking around our horses? Тогда почему он ошивается около наших лошадей?
Would you mind skulking around, making the proprietor apprehensive? Ты не мог бы украсть здесь что-нибудь, чтобы спугнуть хозяина?
I'll give you an a-plus for the skulking. Я дам тебе плюс за умение скрываться.
Oh, maybe he's skulking around, doing wheelies or something. Может решил устроить перерыв, прогуливается где-нибудь поблизости.
First rule, no more skulking around, asking to get hurt. Первое правило, больше никаких действий за спиной, напрашиваясь на беду.
I shall tell her ma she is skulking about at night. Я скажу её маме, что она бегает тайком по ночам.
I've never known you to go skulking around after reward money. Никогда не думал, что ты уйдешь на дно, получив такие деньги.
You can't be skulking around the dark, peering into the guests' bathrooms. Ты не можешь шпионить в темноте и подглядывать в ванные комнаты гостей.
Has she been skulking around with that "I smelled something bad" face yet? Она еще тут не рыскала с выражением "тут что-то не чисто" на лице?
But I'm sure the little psycho is still skulking around here somewhere. Но я уверена, маленький психопат ошивается где-то здесь.
I'm enjoying all the intrigue, The skulking around, whispered conversations in hallways. Я наслаждаюсь всей интригой, прятками, шептанием в коридорах.
You can't go skulking around Berlin and expect the BND not to notice. Ты не сможешь тайно пройти по Берлину, расчитывая, что СВР не заметит.
That's what you get for skulking around a deserted alley all by yourself. Это тебе за то, что бродил по пустынному переулку в одиночку.
You're just a pathetic bunch of tin soldiers skulking about the galaxy in an ancient spaceship. Вы просто жалкая кучка оловянных солдатиков, скитающихся по галактике на старом космическом корабле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!