Примеры употребления "Ship" в английском с переводом "отправлять"

<>
in stock - Item will ship immediately. на складе — товар будет отправлен сразу же.
How to pack and ship your device Как упаковать и отправить устройство
Wire Omaha to ship rail and ties. Телеграфируйте в Омаху, чтобы отправили рельсы и шпалы.
Ship the package and keep your shipping receipt. Отправьте посылку и сохраните расписку в принятии груза к перевозке.
I took a day off to ship our belongings. Я взяла выходной, чтобы отправить наше имущество.
Then I ship his greasy mullet back to the mainland. Тогда я отправлю его сальный причесон обратно на материк.
It cannot simply ship them to Guantanamo Bay or Diego Garcia. Она не может просто отправить их в Залив Гуантанамо или Диего-Гарсиа.
I'm about to ship off a big load of worms. Я собираюсь отправить большой груз червей.
We will ship the goods, as soon as we receive your order. Как только мы получим Ваш заказ, мы немедленно отправим Вам товары.
They ship the girls to sylmar just to haul them all the way back South. Они направляют девушек в Силмар, чтобы затем отправить их на Юг.
That's 59 billion dollars since 1975 that they didn't ship to the Middle East. Это порядка 59 миллиарда долларов с 1975 года, которые они не отправили на Ближний Восток для закупки нефти.
Start with a short-lived token generated on a client and ship it back to your server. Для начала создайте на клиенте краткосрочный маркер и отправьте его на сервер.
They don't want somebody dead, you dumb redskin, they want to ship us back to the States. Им не нужны мёртвые, тупица краснокожая, они хотят отправить нас в Штаты.
When you cross dock packages, you specify the warehouse (store) that you want to ship the packages to. При кросс-докинге упаковок следует указать склад (магазин), в который требуется отправить упаковки.
Then they ship them off, hundreds of miles away to hard-line schools that run along the Taliban agenda. Затем детей отправляют за сотни километров от родного дома, в школы, где жестокая дисциплина внедряется в соответствии с установками Талибана.
Eventually, California produced too much food to ship fresh, so it became critical to market canned and frozen foods. Вскоре даже Калифорния стала производить слишком много продуктов, чтобы отправлять их свежими, поэтому стало необходимо рекламировать консервированные и замороженные продукты.
In one such instance a Netherlands-based non-governmental organization tried to ship 72 tonnes of dry skimmed milk to Iraq. В одном из таких случаев расположенная в Нидерландах неправительственная организация попыталась отправить в Ирак 72 тонны порошкового обезжиренного молока.
It allows countries that can produce food efficiently to ship it to those which face resource limitations that hinder food production. Это позволяет странам, которые могут эффективно производить продукты питания, отправлять их тем, кто сталкивается с ограничениями ресурсов, которые препятствуют производству продуктов питания.
Why don't you ship me to Rikers and go hassle some real criminals, like someone who was, uh, jaywalking or something? Почему бы вам не отправить меня в Райкерс и "поприставать" к настоящим бандитам, которые нарушают, ну не знаю, правила дорожного движения что ли?
If you don’t ship within 30 days, your service order is canceled and the shipping label will no longer be valid. Если посылка не будет отправлена в течение 30 дней, то заявка на ремонт будет отменена и транспортная этикетка станет недействительной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!