Примеры употребления "Shenyang olympic sports centre stadium" в английском

<>
Plaques bearing his name also hang outside a modern sports centre and an impressive interactive museum about climate change. Таблички с его именем висят на современном здании спортивного центра и на впечатляющем интерактивном музее, посвященном климатическим изменениям.
The Claimant further asserts that it was required to remove debris, including wood and barbed wire; repair and replace the damaged water network and the grass surface of the football field at the sports centre; and repair and replace damaged property. Заявитель далее сообщает о том, что он был вынужден вывести мусор, включая древесные отходы и колючую проволоку; отремонтировать и заменить поврежденную систему водоснабжения и травяной газон футбольного поля в спортивном центре; а также отремонтировать и заменить поврежденное имущество.
The Sports Medical Centre was established by Act No. 538 of 12 May 1951, as amended by Act No. 706 of 5 June 1961. В соответствии с Законом № 538 от 12 мая 1951 года, с изменениями на основе Закона № 706 от 5 июня 1961 года, был создан Медицинский спортивный центр.
In recent years, the International Olympic Committee and other sports organizations have worried about the possible misuse of gene-transfer technology. В последние годы Международный олимпийский комитет и другие спортивные организации беспокоятся по поводу возможного злоупотребления технологией передачи генов.
It mobilized support from partners, including the International Olympic Committee and Global Sports Alliance, to provide equipment and basic training to over 6,500 children in the Nairobi Camp. Она привлекает поддержку со стороны партнеров, в том числе со стороны Международного олимпийского комитета и Глобального спортивного альянса, для обеспечения оборудования и организации базовой подготовки в лагере в Найроби для более 6500 детей.
The Department of Commerce, Employment and Labour, the Department of Youth, Women and Sports and the Family Crisis Centre disseminate information on matters relating to the maintenance, strengthening and protection of the family. Министерство торговли, занятости и труда, министерство спорта, молодежи и по делам женщин, а также Кризисный семейный центр занимаются распространением информации по вопросам, касающимся поддержки, укрепления и защиты семьи.
Thus, while economic power is not a prerequisite to Olympic power, multipolarity in sports remains positively correlated with it. Таким образом, хотя экономическая мощь и не является обязательным условием олимпийской мощи, многополярность в спорте несомненно связана с ней.
A collaborative effort involving the Netherlands Olympic Committee * Netherlands Sports Federation (NOC * NSF), the Netherlands Institute for Sport and Physical Activity (NISB) and the National Network for Women in Sport (LNVS) uses these instruments and provides support in the recruitment, training and promotion of female executive board members. Олимпийский комитет Нидерландов/Спортивная федерация Нидерландов, Нидерландский институт спорта и физической культуры (НИСФК) и Национальная сеть женщин-спортсменок (НСЖС) осуществляют совместную инициативу, связанную с использованием этих механизмов и оказанием содействия в процессе подбора, подготовки и продвижения по службе женщин, являющихся членами исполнительных комитетов.
The International Olympic Committee and its partner sports organizations have worked with the United Nations, Governments and the international community in using sport to transform the lives of millions of people, especially young citizens across the globe, delivering education and services to the vulnerable, supporting environmental campaigns and providing a vehicle for the United Nations peacekeeping missions. Международный олимпийский комитет и спортивные организации, являющиеся его партнерами, взаимодействуют с Организацией Объединенных Наций, правительствами и международным сообществом в целом, с тем чтобы поставить спорт на службу преобразования жизни миллионов людей, особенно молодежи, во всем мире, обеспечения образования и услуг для уязвимых слоев населения, поддержки экологических кампаний и содействия миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций.
Through our Olympic committee and our national sports associations, sport has played an important role in raising our awareness and in promoting development projects in the areas of education, health, awareness of the danger of pandemics such as HIV/AIDS, polio vaccination campaigns, the fight against malaria, awareness of the dangers of drugs and the use of steroids and stimulants, and environmental protection programmes. В рамках нашего Олимпийского комитета и наших национальных спортивных ассоциаций спорт играл важную роль в повышении осведомленности и в пропаганде проектов в области развития образования, здравоохранения, просвещения в вопросах, касающихся опасных эпидемий, в частности ВИЧ/СПИДа, необходимости вакцинации против полиомиелита, борьбы с малярией, опасности наркотиков и использования стероидов и стимуляторов, а также осуществления программ по защите окружающей среды.
Starting in 2010, the IOC will introduce the Youth Olympic Games for summer and winter sports, the main purpose of which is to combat sedentarity by encouraging young people to participate in physical activity. Начиная с 2010 года МОК начнет проведение молодежных Олимпийских игр по летним и зимним видам спорта, основная цель которых состоит в том, чтобы вести борьбу с сидячим образом жизни и поощрять молодых людей к участию в спортивной деятельности.
When state grants are allocated, the Norwegian Olympic Committee and Federation of Sports is asked especially to prioritise the necessary resources to promote gender equality in sport. При распределении государственных субсидий Норвежскому олимпийскому комитету и Федерации спорта рекомендуется в приоритетном порядке направлять средства на проекты, направленные на достижение гендерного равенства в области спорта.
Starting in 2010, IOC will introduce the Youth Olympic Games for summer and winter sports, whose main purpose is to prevent young people from falling into a sedentary lifestyle by encouraging them to participate in physical activity. Начиная с 2010 года МОК начнет проведение молодежных Олимпийских игр по летним и зимним видам спорта, основная цель которых состоит в том, чтобы предотвратить привыкание молодых людей к сидячему образу жизни путем их поощрения к занятиям физкультурой и спортом.
Throughout the history of the modern Olympic Games, separating politics from sports has been impossible. В истории современных Олимпийских игр отделить политику от спорта невозможно.
In October 2007, the Office and the Qatar Olympic Committee held the first Global Sports Fund youth camp for 96 boys and girls and coaches in Jounieh, Lebanon. В октябре 2007 года ЮНОДК и Олимпийский комитет Катара организовали проведение первой смены молодежного лагеря под эгидой Глобального фонда развития спорта для 96 мальчиков девочек и инструкторов в Джуние, Ливан.
The folk ensemble “Dropulli” has participated in cultural life both in and outside the country, and has received full and direct support from the Ministry of Culture, Youth and Sports, from the municipality, the Cultural Centre and from various sponsors. Фольклорный ансамбль " Дропулли " участвует в культурной жизни внутри и за пределами страны, пользуясь при этом всеобъемлющей непосредственной поддержкой со стороны министерства культуры, молодежи и спорта, муниципалитета, Культурного центра и различных спонсоров.
The Giving Is Winning campaign, funded by the Olympic Solidarity Fund, is a major collection of sports and casual clothes, which will run until the 2008 Beijing Olympics. В рамках финансируемой Фондом олимпийской солидарности кампании под названием «Пожертвовать — значит одержать победу» ведется широкомасштабная деятельность по сбору спортивной и повседневной одежды, которая будет продолжаться вплоть до Олимпийских игр в 2008 году в Пекине.
But the disparity between its demographic size and its Olympic success also shows that political multipolarity and sports multipolarity are not cast from the same mold. Но несоразмерность демографического размера Индии и ее олимпийской успешности показывает также и то, что политическая и спортивная многополярность сделаны из разного теста.
In keeping with the concept of “Green Olympics, High-tech Olympics, and People's Olympics”, the Chinese Government will further promote the Olympic spirit with a view to making the Beijing Olympics a truly magnificent sports gathering that will help to promote and maintain world peace, strengthen ties of friendship among peoples, and promote dialogue and exchanges among different civilizations. В соответствии с концепцией «Экологически чистая Олимпиада, высокотехнологичная Олимпиада и народная Олимпиада» китайское правительство будет и далее укреплять олимпийский дух, для того чтобы Олимпийские игры в Пекине стали поистине великолепным спортивным форумом, способствующим поддержанию и укреплению международного мира, укреплению дружеских связей между народами и развитию диалога и обменов между различными цивилизациями.
In May 2001, the Ministry of Education and Sports and its partners, UNICEF, the Institute of Teacher Education Kyambogo and the National Curriculum Development Centre began a pilot project in 100 classes called “breakthrough to literacy” (BTL). В мае 2001 года министерство образования и спорта и его партнеры, ЮНИСЕФ, Педагогический институт Киамбого и Национальный центр разработки учебных программ начали осуществление в 100 классах экспериментального проекта под названием «прорыв в распространении грамотности» (ПРГ).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!