Примеры употребления "Servants" в английском с переводом "слуга"

<>
Even his servants despised him. Даже слуги презирали его.
I shall send the servants away. Я также отсылаю отсюда слуг.
We must not be servants of NATO. Мы не должны быть слугами НАТО.
Well, we'll need servants to fan us. Ну нам нужны будут слуги, чтобы обмахивать нас.
Fire and water are good servants, but bad masters Огонь и вода хорошие слуги человека, но воли им давать нельзя
The servants have to be driven to dust it. Слуг приходится заставлять стирать с него пыль.
We are the servants of a prejudice-free society. Мы - слуги общества без предубеждений.
Our house servants speak of demons hunting in the night. Наши слуги говорят о демонах, охотящихся в ночи.
His servants often find his food in the hall left untouched. Слуги часто находят пищу в зале нетронутой.
What of the temples of justice, Whose servants enslave us all? А как же дворцы правосудия? Чьим слугам мы стали рабами взамен?
I will send away the servants and I will sit beside you. Я отошлю слуг и буду сидеть рядом с тобой.
You mustn't embarrass me in front of my family and the servants. Ты не должна ставить меня в неловкое положение перед моей семьей и слугами.
I wouldn't want the other servants to think I was getting above myself. Я не хочу, чтобы другие слуги думали, будто я задираю нос.
I read your account of the careers of Martin Pale's fairy servants, sir. Мне доводилось читать ваш отчет о волшебных слугах Мартина Пейла, сэр.
There are only servants, and I'll send them away when you've gone. Здесь только слуги, но я отошлю их, когда Вы уйдете.
Mr Edwards had sent away most of the servants, so nobody knows exactly what happened. М - р Эдвард отослал почти всех слуг, поэтому никто точно не знает, что случилось.
He had servants to answer any whim, and he had a family who loved him deeply. У него были слуги, готовые выполнить любую его прихоть, и любящая семья.
Nobles, servants, stable boys, the man who clips the hedges in the garden, it doesn't matter. Дворяне, слуги, конюхи, человек, который подстригает живые изгороди в саду, это неважно.
We wait till dinner, When all the servants and family Are in the kitchen or dining room. Дождемся обеда, когда все слуги и семья будут на кухне или в столовой.
The buying, trading, and selling of servants on the Internet has pumped over $500 million into the economy. Покупка, торговля и продажа слуг в Интернете влила более 500 млн. долларов в экономику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!